Soixante-douze assistants chargés de la saisie des données (création de postes) | UN | 72 مساعدا جديدا للأعمال المكتبية من أجل إدخال البيانات |
La saisie des données incombera aux directeurs de projets et aux détenteurs d'autorisations de dépenses conformément aux dispositions du Manuel des achats. | UN | وسوف يكون إدخال البيانات إلزامياً لمديري المشاريع وحائزي المخصصات، اتساقاً مع بنود دليل الاشتراء. |
:: Formation, notamment à la saisie des données et à l'utilisation des appareils de marquage; | UN | :: التدريب، بما في ذلك إدخال البيانات واستخدام آلات وضع العلامات؛ |
Quelques erreurs de saisie de données ont également été commises. | UN | وارتكبت أيضاً بعض الأخطاء في إدخال البيانات. |
Cette situation a parfois retardé la procédure de saisie et d'analyse des données. | UN | وقد أدى ذلك أحياناً إلى تأخير عملية إدخال البيانات وتحليل بعض الاستبيانات. |
:: entrer les données concernant ces biens et équipements dans le système de gestion des biens | UN | :: إدخال البيانات عن البضائع والمعدات في نظام إدارة الممتلكات |
Il est désormais capable d'utiliser les TI dont il dispose dans son port pour saisir des données. | UN | وقد أصبح قادراً الآن على استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات المتاحة في ميناء بلده من أجل إدخال البيانات. |
Élimination des tâches liées à la double saisie des données. | UN | وإلغاء الازدواجية في مهام إدخال البيانات. |
Élimination des tâches liées à la double saisie des données. | UN | وإلغاء الازدواجية في مهام إدخال البيانات. |
Le travail sur le terrain est terminé et la saisie des données a commencé. | UN | وقد انتهى العمل الميداني وبدأ إدخال البيانات. |
Programmeur et agent des services généraux commis à la saisie des données | UN | مبرمج وعامل على إدخال البيانات من فئة الخدمات العامة |
Cette dernière contient 30 000 noms et la saisie des données se poursuit. | UN | وأشار إلى أن حوالي 000 30 اسم قد أُدخلت حتى الآن، وأن إدخال البيانات ما زال مستمرا. |
Élimination des tâches liées à la double saisie des données. | UN | وإلغاء الازدواجية في مهام إدخال البيانات. |
Les renseignements figurant dans la partie I du questionnaire rempli ou mis à jour pour 2001 ont déjà été entrés dans la base de données et la saisie des données figurant dans la partie II du questionnaire est en cours. | UN | أما البيانات التي يشتمل عليها الجزء الأول من الاستبيان المستكمل والمملوء لعام 2001 وقد أدخلت بالفعل في قاعدة البيانات كما أن إدخال البيانات الواردة في الجزء الثاني من الاستبيان عملية جارية الآن. |
Les nouveaux éléments d'information sont alors transmis en priorité aux responsables de la saisie des données aux services de l'immigration (organes de contrôle du système d'alerte). | UN | ثم تُحال التفاصيل الجديدة على سبيل الأولوية إلى المسؤولين عن إدخال البيانات في وحدة مراقبة مؤشر الإنذار بدائرة الهجرة. |
i) Page d’enregistrement et d’entrée dans le système permettant un accès protégé aux masques de saisie de données en ligne; | UN | `1` صفحة التسجيل وصفحات التدوين مما يسمح بالوصول المضمون إلى استمارات إدخال البيانات مباشرة؛ |
ii) Masques de saisie de données en ligne, assortis de textes expliquant leur mode d’emploi. | UN | `2` استمارات إدخال البيانات مباشرة، بها مقدمة تشرح طريقة استخدامها. |
Cela permettrait d'améliorer la qualité des informations transmises et d'optimiser l'efficacité du processus de saisie, de contrôle et d'analyse des informations. | UN | ومن شأن نظام كهذا أن يحسِّن من نوعية البيانات المبلغ عنها وأن يزيد من كفاءة عملية إدخال البيانات وتدقيقها وتحليلها. |
:: entrer les données concernant ces biens et équipements dans le système de gestion des biens | UN | :: إدخال البيانات عن البضائع والمعدات في نظام إدارة الممتلكات |
c) Il ne serait plus nécessaire de saisir les données au secrétariat, ce qui permettrait de réduire les dépenses de personnel. | UN | )ج( لن يكون إدخال البيانات بشكل منفصل في أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية ضروريا، مما سيحقق وفورات في تكاليف الموظفين. |
Deux commis pour l'entrée des données (agents locaux) enregistreront tous les mouvements à l'entrée et à la sortie du magasin central. | UN | 263 - يقوم اثنان من كتبة إدخال البيانات (بالرتبة المحلية) بتسجيل جميع التحركات (الوارد والصادر). |
L'introduction de données complètes et précises dans le SIG s'est avérée plus difficile et longue que prévu. | UN | وقد تطلب إدخال البيانات الكاملة والدقيقة إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل جهدا شاقا ووقتا أطول مما كان متوقعا في البداية. |
D'autre part, la conception du SIG se prêtait mal à l'introduction des données et aux procédures d'approbation concernant les opérations effectuées au moyen de bordereaux interservices. | UN | ولم يتح تصميم نظام المعلومات الإدارية المتكامل أيضا إمكانية إدخال البيانات المتعلقة بقسائم الصرف الداخلية وإجراءات الموافقة عليها على نحو يتسم بالكفاءة. |
e) Possibilité d'entrer des données dans au moins trois des six langues officielles de l'ONU (anglais, espagnol et français) et de rendre le système (données et applications) entièrement multilingue à l'avenir si cela est réalisable; | UN | (ﮪ) القدرة على إدخال البيانات بثلاث لغات على الأقل من لغات الأمم المتحدة الرسمية - الاسبانية والإنكليزية والفرنسية - مع إمكانية جعل النظام بأكمله (البيانات والتطبيقات على السواء) متعدد اللغات في المستقبل؛ |