b) De demander à l'entité opérationnelle désignée d'apporter des modifications sur la base des conclusions du réexamen avant d'approuver la délivrance des URCE; | UN | (ب) سيطلب من الكيان التشغيلي المعيَّن إدخال تصويبات على أساس النتائج التي يسفر عنها الاستعراض قبل الموافقة على إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة |
b) De demander à l'entité opérationnelle désignée d'apporter des modifications sur la base des conclusions du réexamen avant d'approuver la délivrance des URCE; | UN | (ب) سيطلب من الكيان التشغيلي المعيَّن إدخال تصويبات على أساس النتائج التي يسفر عنها الاستعراض قبل الموافقة على إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة |
17. Pendant la période considérée, le secrétariat a continué à examiner des demandes visant à apporter des corrections en application de l'article 41 des Règles. | UN | 17- خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت الأمانة استعراضها لطلبات إدخال تصويبات بموجب المادة 41 من القواعد. |
Proposition de corrections de l'Annexe A, telle que modifiée | UN | اقتراح إدخال تصويبات على المرفق ألف، بالصيغة المعدلة. |
DEMANDES DE correction concernant LES CATÉGORIES < < D > > , | UN | طلبات قدمها أصحاب المطالبات من أجل إدخال تصويبات على |
DEMANDES de corrections CONCERNANT LES CATÉGORIES < < D > > , < < E > > ET < < F > > PRÉSENTÉES PAR DES REQUÉRANTS EN APPLICATION DE L'ARTICLE 41 | UN | طلبات قدمها أصحاب المطالبات من أجل إدخال تصويبات على الفئات " دال " و " هاء " و " واو " بموجب المادة 41 |
des corrections ont en outre été apportées en cas d'erreurs de calcul ou de fautes de frappe. | UN | ومع ذلك فإن هذا الإجراء لا يستبعد إدخال تصويبات على الأخطاء الحسابية والمطبعية. |
Enfin, à sa dixième réunion, la Conférence des Parties a adopté la décision BC-10/25 sur le programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour 2012-2013 en vertu de laquelle le Groupe de travail examinerait et réviserait toute demande de modification et toute rectification de la liste des déchets figurant aux Annexes VIII et IX au titre de son programme de travail. II. Mise en œuvre | UN | 5 - وأخيراً، اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر المقرر ا ب - 10/25 المتعلق ببرنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2012 - 2013، والذي يتعين بموجبه على الفريق العامل المذكور أن يقوم ببحث واستعراض أي طلبات لإجراء تعديلات أو إدخال تصويبات على قائمة النفايات المدرجة في المرفقين الثامن والتاسع، باعتبارها جزءاً من برنامج العمل. |
b) De demander à l'entité opérationnelle désignée d'apporter des modifications sur la base des conclusions du réexamen avant d'approuver la délivrance des URCE; | UN | (ب) سيطلب من الكيان التشغيلي المعيَّن إدخال تصويبات على أساس النتائج التي يسفر عنها الاستعراض قبل الموافقة على إصدار وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات؛ |
b) De demander à l'entité opérationnelle désignée et aux participants au projet d'apporter des modifications sur la base des conclusions du réexamen avant de procéder à l'enregistrement; | UN | (ب) أو أن يَطلب من الكيان التشغيلي المعين والمشتركين في المشروع إدخال تصويبات بالاستناد إلى ما خلص إليه الاستعراض من استنتاجات قبل الشروع في التسجيل؛ |
b) De demander à l'entité opérationnelle désignée et aux participants au projet d'apporter des modifications sur la base des conclusions du réexamen avant de procéder à l'enregistrement; | UN | (ب) أو أن يَطلب من الكيان التشغيلي المعين والمشتركين في المشروع إدخال تصويبات بالاستناد إلى ما خلص إليه الاستعراض من استنتاجات قبل الشروع في التسجيل؛ |
Enfin, le chapitre III contient des informations au sujet des demandes présentées par les requérants tendant à apporter des corrections aux indemnités accordées au titre de l'article 41 des Règles, y compris un rapport sur l'examen entrepris par le secrétariat pour déterminer si ces demandes justifient ou non l'adoption de mesures en application de l'article 41. | UN | وأخيرا يقدم الفصل الثالث من هذا التقرير معلومات عن الطلبات التي قدمها أصحاب المطالبات من أجل إدخال تصويبات على مبالغ التعويضات الموافق عليها بموجب المادة 41 من القواعد، بما في ذلك تقرير عن الاستعراض الذي أجرته الأمانة للبت فيما إذا كانت هذه الطلبات تبرر اتخاذ إجراء بموجب المادة 41 أم لا. |
37. Durant la période considérée, le secrétariat a reçu des demandes visant à apporter des corrections en application de l'article 41 des Règles. | UN | 37- تلقت الأمانة، خلال الفترة قيد الاستعراض، رسائل طلبت فيها إدخال تصويبات بموجب المادة 41 من القواعد. |
29. Pendant la période considérée, le secrétariat a continué à examiner des demandes visant à apporter des corrections en application de l'article 41 des Règles. | UN | 29- خلال الفترة قيد الاستعراض واصلت الأمانة استعراضها لطلبات إدخال تصويبات بموجب المادة 41 من القواعد. |
Proposition de corrections aux règlements annexés à l'ADN : (29 septembre 2014) | UN | اقتراح إدخال تصويبات على الأنظمة المرفقة بالاتفاق: (29 أيلول/سبتمبر 2014) |
DEMANDES DE correction concernant LES CATÉGORIES < < D > > , < < E > > ET < < F > > PRÉSENTÉS PAR DES REQUÉRANTS EN APPLICATION | UN | المرفق الخامس طلبات قدمها أصحاب المطالبات من أجل إدخال تصويبات على الفئات " دال " و " هاء " و " واو " |
DEMANDES DE correction concernant LES CATÉGORIES < < D > > et < < E > > PRÉSENTÉES PAR DES REQUÉRANTS EN APPLICATION DE L'ARTICLE 41 | UN | طلبات قدمها أصحاب المطالبات من أجل إدخال تصويبات على الفئات " دال " و " هاء " ، بموجب المادة 41 من القواعد |
1. Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 38 du présent rapport, le secrétariat a continué à examiner des demandes de corrections concernant la catégorie < < D > > , soumises par des gouvernements au titre de l'article 41 des Règles. | UN | 1- واصلت الأمانة استعراضها لطلبات إدخال تصويبات على مطالبات من الفئة " دال " قدمتها حكومات بموجب المادة 41 من القواعد، على النحو المشار إليه أعلاه في الفقرة 37 من هذا التقرير. |
2. Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 39 du présent rapport, le secrétariat a continué à examiner des demandes de corrections concernant la catégorie < < E > > , présentées par des gouvernements au titre de l'article 41 des Règles. | UN | 2- وواصلت الأمانة استعراضها لطلبات إدخال تصويبات على مطالبات من الفئة " هاء " قدمتها حكومات بموجب المادة 41 من القواعد، على النحو المشار إليه أعلاه في الفقرة 39 من هذا التقرير. |
des corrections ont en outre été apportées en cas d'erreurs de calcul ou de fautes de frappe. | UN | ومع ذلك فإن هذا الإجراء لا يستبعد إدخال تصويبات على الأخطاء الحسابية والمطبعية. |
À sa dixième réunion toujours, la Conférence des Parties avait adopté la décision BC-10/25 sur le programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour 2012-2013, en vertu de laquelle le Groupe de travail devait examiner et réviser toute demande de modification et toute rectification de la liste des déchets figurant aux Annexes VIII et IX au titre de son programme de travail. II. Mise en œuvre | UN | 5 - علاوةً على ذلك، اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر المقرر ا ب - 10/25 المتعلق ببرنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2012 - 2013، والذي يتعين بموجبه على الفريق العامل المذكور أن يقوم ببحث واستعراض أي طلبات لإجراء تعديلات أو إدخال تصويبات على قائمة النفايات المدرجة في المرفقين الثامن والتاسع، باعتبارها جزءاً من برنامج عمله. |
Le Groupe a demandé quelques corrections d'édition, décidé de revoir le document s'il devait être sensiblement modifié au vu des avis recueillis sur la comptabilisation des produits et demandé une analyse des problèmes soulevés. | UN | إدخال تصويبات طفيفة على الورقة وبحث ضرورة إدخال تعديلات ملموسة في ضوء المشورة التي أسديت بشأن الإقرار بالإيرادات، وتناول المسائل المحددة. |
Le texte a ensuite fait l'objet de plusieurs séries complémentaires de vérifications minutieuses par le coordonnateur de la publication le chef de projet et le Groupe de travail, et des corrections mineures ont été apportées. | UN | وتلا ذلك إدخال تصويبات طفيفة وإجراء عدة جولات من التمحيص الدقيق للنص من قبل كل من محرّر نظام الحسابات القومية ومدير المشروع والفريق العامل. |
Le Président (parle en arabe) : Avant de poursuivre, je voudrais informer les membres que des corrections de forme sont apportées actuellement aux versions chinoise et française du projet de résolution A/64/L.65/Rev.1. | UN | الرئيس: قبل أن أواصل، أود أن أحيط الأعضاء علما بأنه يجري حاليا إدخال تصويبات تقنية على الصيغتين الصينية والفرنسية لمشروع القرار A/64/L.65/Rev.1. |