"إدراجها في القائمة" - Traduction Arabe en Français

    • inscription sur la Liste
        
    • leur insertion dans la Liste
        
    • inclure dans le fichier
        
    • figurer sur la liste
        
    • inclure dans la liste
        
    • 'être inscrites sur la liste
        
    • inscrire sur la Liste
        
    Depuis le 11 juillet 2005 également, quatre États Membres ont communiqué des noms en vue de leur inscription sur la Liste récapitulative, et trois États ont fourni des informations supplémentaires concernant des noms qui y figuraient déjà. UN ومنذ 11 تموز/يوليه 2005، قدمت 4 دول أسماء لإدراجها في القائمة، وقدمت ثلاث دول معلومات إضافية سبق إدراجها في القائمة.
    L'une de ces normes consiste à permettre aux individus et entités visés par des sanctions de connaître les raisons de leur inscription sur la Liste. UN وتشمل هذه المعايير السماح للأفراد والكيانات الواقعة تحت طائلة الجزاءات بمعرفة الأسباب التي تكمن وراء إدراجها في القائمة.
    Consulter le Gouvernement afghan a des avantages évidents, ne serait-ce que pour veiller à ce que les propositions d'inscription sur la Liste contiennent autant d'informations que possible, y compris des éléments d'indentification. UN وهناك مزايا واضحة تقترن بقيامهم بذلك، ولا سيما في مجال كفالة احتواء البيانات المقدَّمة من أجل إدراجها في القائمة على أكبر قدرٍ من المعلومات، بما في ذلك محدِّدات الهوية.
    o) Engager les États Membres à soumettre des noms et des renseignements d'identification complémentaires en vue de leur insertion dans la Liste, selon les instructions du Comité; UN (س) تشجيع الدول الأعضاء على تقديم أسماء ومعلومات إضافية عن هوية أصحاب هذه الأسماء بغية إدراجها في القائمة الموحدة، وفقا لتعليمات اللجنة؛
    Les candidats extérieurs intéressés peuvent aussi présenter leur candidature en ligne et les spécialistes des ressources humaines valident les candidats avant de les inclure dans le fichier. UN ويمكن أيضاً للمرشحين الخارجيين المهتمين تقديم طلباتهم على الإنترنت مباشرة كما يمكن لموظفي الموارد البشرية إقرار ترشيحات المرشحين قبل إدراجها في القائمة.
    Comme les communautés roms et sintis ne répondent pas à ces critères, elles ne peuvent figurer sur la liste nationale des minorités linguistiques historiques. UN وبما أن جماعات الروما والسنتي لا تستوفي المعايير المذكورة، فلا يمكن إدراجها في القائمة الوطنية للأقليات اللغوية التاريخية.
    Le choix des communications à inclure dans la liste non confidentielle a parfois posé des problèmes. UN وكان بعض اللبس يكتنف مسألة البت في نوعية الرسائل التي ينبغي إدراجها في القائمة غير السرية.
    q) Identification et évaluation plus précises des substances susceptibles de faire l'objet d'un contrôle international ou d'être inscrites sur la liste limitée de produits faisant l'objet d'une surveillance spéciale. UN (ف) تعزيز عملية تحديد وتقييم المواد من أجل إمكان إخضاعها للمراقبة الدولية أو إدراجها في القائمة المحـــدودة للمراقبـــة الخاصـــة الدوليـــة. 13-15 ستشمل مؤشرات الإنجاز ما يلي:
    59. Une organisation à laquelle le statut consultatif général ou spécial ou l'inscription sur la Liste a été retiré peut être autorisée à soumettre une nouvelle demande de statut consultatif général ou spécial ou d'inscription sur la Liste trois ans au plus tôt après la date à laquelle le retrait a pris effet. UN ٥٩ - يحق للمنظمة التي يسحب مركزها الاستشاري أو إدراجها في القائمة أن تطلب الحصول من جديد على المركز الاستشاري أو اﻹدراج في القائمة بعد فترة لا تقل عن ثلاث سنوات من تاريخ نفاذ هذا السحب. الجزء التاسع
    59. Une organisation à laquelle le statut consultatif général ou spécial ou l'inscription sur la Liste a été retiré peut être autorisée à soumettre une nouvelle demande de statut consultatif général ou spécial ou d'inscription sur la Liste trois ans au plus tôt après la date à laquelle le retrait a pris effet. UN ٥٩ - يحق للمنظمة التي يسحب مركزها الاستشاري أو إدراجها في القائمة أن تطلب الحصول من جديد على المركز الاستشاري أو اﻹدراج في القائمة بعد فترة لا تقل عن ثلاث سنوات من تاريخ نفاذ هذا السحب. الجزء التاسع
    38. Une organisation à laquelle le statut consultatif général ou spécial ou l'inscription sur la Liste a été retiré peut être autorisée à soumettre une nouvelle demande de statut consultatif général ou spécial ou d'inscription sur la Liste trois ans au plus tôt après la date à laquelle le retrait a pris effet. UN ٣٨ - يحق للمنظمة التي يسحب مركزها الاستشاري أو إدراجها في القائمة أن تطلب الحصول من جديد على المركز الاستشاري أو اﻹدراج في القائمة بعد فترة لا تقل عن ثلاث سنوات من التاريخ الفعلي لهذا السحب.
    41. Conformément à la résolution 1996/31, les organisations non gouvernementales peuvent demander à bénéficier de l'un des trois types de statuts consultatifs, à savoir: le statut consultatif général, le statut consultatif spécial ou l'inscription sur la Liste. UN 41- وبموجب القرار 1996/31، يمكن للمنظمات غير الحكومية التماس نوع واحد من أصل ثلاثة أنواع من المراكز الاستشارية، وهي المركز الاستشاري العام أو المركز الاستشاري الخاص أو إدراجها في القائمة.
    De leur côté, les États sous le régime juridique duquel s'étaient constituées ces IBC se sont contentés de les radier de leur registre du commerce après leur inscription sur la Liste, sans se préoccuper de retracer leurs avoirs. UN 75 - واكتفت دول التسجيل، من ناحيتها، بإلغاء تسجيل الشركات التجارية الدولية عقب إدراجها في القائمة الموحدة دون اقتفاء أثر أصولها في أي وقت من الأوقات.
    Elle a en effet constaté que la valeur des biens immeubles, des véhicules et de l'équipement de ces entités dépasse souvent largement le montant de liquidités qu'elles gardent dans leurs comptes bancaires, surtout lorsqu'elles ont été informées par avance de l'éventualité de leur inscription sur la Liste et qu'elles ont eu la possibilité de mettre leurs liquidités en sûreté ailleurs. UN وبحسب تجربة الفريق، فإن قيمة العقارات والمركبات والمعدات كثيرا ما تتجاوز إلى حد بعيد الأموال النقدية التشغيلية المحتفَظ بها في الحساب المصرفي لأية مؤسسة، خاصة حينما تكون المؤسسة قد حصلت على إنذار مسبق باحتمال إدراجها في القائمة وبالتالي تُتاح لها فرصة لنقل مزيد من الأصول النقدية إلى مكان آخر.
    Dans un certain nombre d'États Membres, l'Équipe a constaté que des entités avaient, avant et après inscription sur la Liste, transféré des avoirs non financiers, tels que bureaux et matériel, et que des activités commerciales déclarées avaient été transférées vers d'autres entités existantes ou nouvelles. UN 71 - في عدد من الدول الأعضاء، وجد الفريق أن بعض الكيانات قامت قبل إدراجها في القائمة وبعد إدراجها بعمليات نقل لملكية أصول غير مالية، من قبيل المكاتب والمعدات، وكذلك نقل النشاط التجاري الظاهر للكيان إلى كيانات أخرى موجودة من قبل أو أُنشئت حديثا.
    3. Réaffirme également que, conformément aux dispositions du paragraphe 59 de sa résolution 1996/31, une organisation non gouvernementale à laquelle le statut consultatif ou l'inscription sur la Liste a été retiré peut être autorisée à présenter une nouvelle demande d'admission au statut consultatif ou d'inscription sur la Liste trois ans au plus tôt après la date à laquelle le retrait a pris effet ; UN 3 - يكرر أيضا تأكيد أنه، وفقا للفقرة 59 من قراره 1996/31، يجوز للمنظمة التي يسحب مركزها الاستشاري أو إدراجها في القائمة أن تطلب الحصول من جديد على المركز الاستشاري أو الإدراج في القائمة بعد فترة لا تقل عن ثلاث سنوات من تاريخ نفاذ هذا السحب؛
    Par la résolution 1735 (2006), le Conseil de sécurité a encouragé les États à lui présenter aux fins d'inscription sur la Liste des noms de personnes soutenant AlQaida et les Taliban à l'aide des produits de la culture, de la production et du commerce illicites de drogues originaires d'Afghanistan. UN 23 - وقد شجع مجلس الأمن بموجب قراره 1735 (2006) الدول على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يدعمون تنظيم القاعدة وحركة طالبان باستخدام عائدات زراعة المخدرات الأفغانية المصدر وإنتاجها والاتجار بها على نحو غير مشروع()، وذلك قصد إدراجها في القائمة.
    j) Encourager les États Membres à soumettre des noms et des renseignements complémentaires d'identification en vue de leur insertion dans la Liste, selon les instructions du Comité; UN (ي) تشجيع الدول الأعضاء على تقديم أسماء ومعلومات إضافية عن هوية أصحاب هذه الأسماء بغية إدراجها في القائمة الموحدة، وفقا لتعليمات اللجنة؛
    o) Engager les États Membres à soumettre des noms et des renseignements d'identification complémentaires en vue de leur insertion dans la Liste récapitulative, selon les instructions du Comité ; UN (س) تشجيع الدول الأعضاء على تقديم أسماء ومعلومات إضافية لتحديد هوية أصحاب هذه الأسماء بغية إدراجها في القائمة الموحدة، وفقا لتعليمات اللجنة؛
    Les candidats extérieurs intéressés peuvent aussi présenter leur candidature en ligne et les spécialistes des ressources humaines valident les candidats avant de les inclure dans le fichier. UN ويمكن أيضاً للمرشحين الخارجيين المهتمين تقديم طلباتهم على الإنترنت مباشرة كما يمكن لموظفي الموارد البشرية إقرار ترشيحات المرشحين قبل إدراجها في القائمة.
    ... [Insérer ici tous les autres points restants devant figurer sur la liste.] UN " ... [تدرج هنا جميع البنود المتبقية التي يراد إدراجها في القائمة]
    Etant donné que l'un des objectifs de la résolution 1993/11 du Conseil économique et social était d'accroître le nombre des communications disponibles pour examen, il semblerait qu'une interprétation moins restrictive doive être appliquée pour le choix des communications à inclure dans la liste non confidentielle. UN وبالنظر إلى أن أحد أهداف قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/١١ هو زيادة عدد الرسائل المتاحة للاستعراض، فإنه ينبغي فيما يبدو اﻷخذ بتفسير أقل تقييدا عند تحديد الرسائل التي ينبغي إدراجها في القائمة غير السرية.
    q) Identification et évaluation plus précises des substances susceptibles de faire l'objet d'un contrôle international ou d'être inscrites sur la liste limitée de produits faisant l'objet d'une surveillance spéciale; [actualisé compte tenu du paragraphe i) du tableau 15.9 du budget, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/253] UN (ف) تعزيز عملية تحديد وتقييم المواد من أجل إمكان إخضاعها للمراقبة الدولية أو إدراجها في القائمة المحـــدودة للمراقبـــة الخاصـــة الدوليـــة؛ ]استكمال يعكس ما ورد في الفقـــرة (ط) من الجدول 15-9 من الميزانية بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/253[
    La délégation algérienne a aussi fait une suggestion utile en indiquant que les membres du Comité pourraient aider à recueillir des éléments d'identification sur des personnes bien précises que les États voudraient proposer d'inscrire sur la Liste récapitulative mais sur lesquelles ils manquent de détails. UN وطرح الوفد اقتراحا مفيدا بأن يقوم أعضاء اللجنة بالمساعدة في جمع محددات الهوية المتعلقة بأسماء معينة قد ترغب الدول في اقتراح إدراجها في القائمة بينما لا تتوافر لديها الأدلة الكافية بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus