S'agissant du point particulier à l'examen, ma délégation appuie sans réserve la recommandation du Bureau de ne pas l'inscrire à l'ordre du jour. | UN | وفي ما يتعلق على نحو خاص بالبند قيد النظر، فإن وفد بلدي يؤيد توصية المكتب بعدم إدراجه في جدول الأعمال. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite reporter l'examen de ce point et l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la soixante et unième session? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وفي إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والستين؟ |
En prenant une décision sur les pays à inscrire à l'ordre du jour, nous devons tenir compte des besoins réels de ces pays, de leur situation actuelle et du rôle que peut jouer la Commission de consolidation de la paix dans leurs efforts de consolidation de la paix. | UN | وعند تقرير أي البلدان ينبغي إدراجه في جدول الأعمال ينبغي لنا أن نأخذ في الاعتبار الاحتياجات الحقيقية للبلدان، وحالتها الفعلية والدور الذي يمكن للجنة بناء السلام أن تؤديه في جهودها لبناء السلام. |
Chaque fois qu'il sera proposé de mettre un nouveau point de l'ordre du jour à l'étude, le Bureau déterminera si ce point doit ou non être inscrit à l'ordre du jour provisoire, en considérant les recommandations des précédents bureaux et les décisions antérieures de l'Assemblée. | UN | وعلى المكتب، في هذا الإطار، أن ينظر في أمر رفض أي بند مقترح أو إدراجه في جدول الأعمال المؤقت، مع مراعاة التوصيات السابقة الصادرة عن المكتب ومقررات الجمعية السابقة في هذا الصدد. |
Chaque fois qu'il sera proposé de mettre un nouveau point de l'ordre du jour à l'étude, le Bureau déterminera si ce point doit ou non être inscrit à l'ordre du jour provisoire, en considérant les recommandations des précédents bureaux et les décisions antérieures de l'Assemblée. | UN | وعلى المكتب، في هذا الإطار، أن ينظر في أمر رفض أي بند مقترح أو إدراجه في جدول الأعمال المؤقت، مع مراعاة التوصيات السابقة الصادرة عن المكتب ومقررات الجمعية السابقة في هذا الصدد. |
À ses cinquante-neuvième et soixante-troisième sessions, l'Assemblée générale a de nouveau examiné la question et décidé de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-sixième session, en vue d'examiner le sujet, notamment la question de la forme susceptible d'être donnée au projet d'articles. | UN | وأضاف أن الجمعية العامة نظرت مجددا خلال دورتيها التاسعة والخمسين والثالثة والستين في هذا البند وقررت إدراجه في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين، تمهيدا لدرسه إلى جانب النظر في مسألة الشكل الذي يمكن إعطاؤه لمشاريع المواد. |
20. Le SBI est convenu de repousser l'examen de ce point à sa trente-deuxième session et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | 20- ووافقت الهيئة الفرعية على إرجاء النظر في هذا البند الفرعي إلى دورتها الثانية والثلاثين وعلى إدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
À sa cinquième session, la CMP a pris note de la proposition et est convenue de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa sixième session. | UN | وأحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في دورته الخامسة، علماً بالاقتراح ووافق على إدراجه في جدول الأعمال المؤقت لدورته السادسة. |
À sa cinquième session, la CMP a pris note de cette proposition et est convenue de l'inscrire à l'ordre du jour de sa sixième session. | UN | وأحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً بالاقتراح، في دورته الخامسة()، ووافق على إدراجه في جدول الأعمال المؤقت لدورته السادسة. |
À sa cinquième session, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP) a pris note de cette proposition et est convenue de l'inscrire à l'ordre du jour de sa sixième session. | UN | وفي الدورة الخامسة()، أشار مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الاقتراح ووافق على إدراجه في جدول الأعمال المؤقت لدورته السادسة. |
À sa cinquième session, la CMP a pris note de cette proposition, est convenue de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa sixième session et a demandé au secrétariat de la communiquer aux Parties au Protocole de Kyoto ainsi qu'aux Parties à la Convention et aux signataires de cet instrument. | UN | وأحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في دورته الخامسة()، علماً بالاقتراح، ووافق على إدراجه في جدول الأعمال المؤقت لدورته السادسة وطلب إلى الأمانة أن ترسله إلى الأطراف في بروتوكول كيوتو وإلى الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها. |
À sa cinquième session, la CMP a pris note de cette proposition, est convenue de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa sixième session et a demandé au secrétariat de la communiquer aux Parties au Protocole de Kyoto ainsi qu'aux Parties à la Convention et aux signataires de cet instrument. | UN | وأحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في دورته الخامسة()، علماً بالاقتراح، ووافق على إدراجه في جدول الأعمال المؤقت لدورته السادسة وطلب إلى الأمانة أن ترسله إلى الأطراف في بروتوكول كيوتو وإلى أطراف الاتفاقية والموقعين عليها. |
Chaque fois qu'il sera proposé de mettre un nouveau point de l'ordre du jour à l'étude, le Bureau déterminera si ce point doit ou non être inscrit à l'ordre du jour provisoire, en considérant les recommandations des précédents bureaux et les décisions antérieures de l'Assemblée. | UN | وعلى المكتب، في هذا الإطار، أن ينظر في أمر رفض أي بند مقترح أو إدراجه في جدول الأعمال المؤقت، مع مراعاة التوصيات السابقة الصادرة عن المكتب ومقررات الجمعية السابقة في هذا الصدد. |
Chaque fois qu'il sera proposé de mettre un nouveau point de l'ordre du jour à l'étude, le Bureau déterminera si ce point doit ou non être inscrit à l'ordre du jour provisoire, en considérant les recommandations des précédents bureaux et les décisions antérieures de l'Assemblée. | UN | وعلى المكتب، في هذا الإطار، أن ينظر في أمر رفض أي بند مقترح أو إدراجه في جدول الأعمال المؤقت، مع مراعاة التوصيات السابقة الصادرة عن المكتب ومقررات الجمعية السابقة في هذا الصدد. |
Le Président de la douzième session de la Conférence des Parties avait consulté les Parties afin de voir avec elles comment ce point pourrait être inscrit à l'ordre du jour mais aucun consensus n'avait pu se dégager sur la question. | UN | وكان رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة قد تشاور مع الأطراف بشأن هذا البند ولكنه لم يتوصل إلى تحقيق توافق في الآراء بشأن كيفية إدراجه في جدول الأعمال. |
Elle est inscrite à l'ordre du jour provisoire de la soixantième session sous réserve que l'Assemblée n'en décide autrement à sa cinquante-neuvième session. | UN | ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية بشأنه في دورتها التاسعة والخمسين. |
Mémoire explicatif Toute question proposée pour inscription à l'ordre du jour doit être accompagnée d'un mémoire explicatif et, dans la mesure du possible, de documents de base ou d'un projet de résolution. | UN | يُشفع كل بند يقترح إدراجه في جدول اﻷعمال بمذكرة إيضاحية، كما يُشفع، إن أمكن، بوثائق أساسية أو بمشروع قرار. |