"إدراج البند المقترح" - Traduction Arabe en Français

    • l'inscription du point proposé
        
    • d'inscrire le point proposé
        
    • 'inscrire la question proposée
        
    La délégation mauricienne est donc opposée à l'inscription du point proposé. UN وعليه فإن وفده يعترض على إدراج البند المقترح.
    La Fédération de Russie s'oppose donc à l'inscription du point proposé à l'ordre du jour. UN وأن الاتحاد الروسي يعارض إدراج البند المقترح في جدول الأعمال.
    Il rejette donc l'inscription du point proposé à l'ordre du jour. UN ولذلك، فإن وفد بلده يرفض إدراج البند المقترح.
    Il n'appuie donc pas l'inscription du point proposé à l'ordre du jour. UN وبالتالي، فإنها لا تؤيد إدراج البند المقترح.
    Il ne convient donc pas d'inscrire le point proposé à l'ordre du jour. UN وأنه لذلك، يجب عدم إدراج البند المقترح في جدول الأعمال.
    La délégation rwandaise s'oppose donc à l'inscription du point proposé à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN ولهذا، يعارض وفد بلده إدراج البند المقترح في جدول أعمال الجمعية العامة.
    De ce fait, le Cap-Vert est opposé à l'inscription du point proposé à l'ordre du jour. UN ولذا، فإن وفد بلده يعارض إدراج البند المقترح في جدول الأعمال.
    Par conséquent, sa délégation s'oppose vivement à l'inscription du point proposé à l'ordre du jour. UN ولهذا، فإن وفد بلده يعارض بشدة إدراج البند المقترح في جدول الأعمال.
    La délégation barbadienne est donc opposée à l'inscription du point proposé à l'ordre du jour. UN ولذلك، فإن وفد بلده يعارض إدراج البند المقترح في جدول الأعمال.
    C'est pourquoi la délégation lao s'oppose à l'inscription du point proposé à l'ordre du jour. UN ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال.
    La délégation italienne s'oppose donc à l'inscription du point proposé à l'ordre du jour. UN ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال.
    l'inscription du point proposé à l'ordre du jour contredirait la réalité politique, ainsi que la décision justifiée prise lors de l'adoption de cette résolution. UN وذكر أن إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال سيناقض الواقع السياسي وكذلك القرار الذي تم اتخاذه على أساس المبدأ.
    La délégation cubaine s'oppose donc à l'inscription du point proposé à l'ordre du jour de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. UN ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند المقترح في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين.
    Le Groupe des 77 et la Chine ne pouvaient donc appuyer l'inscription du point proposé et appelaient ses auteurs à retirer leur proposition. UN وعليه، فإن ليس بوسع مجموعة ال77 والصين الموافقة على إدراج البند المقترح وتناشد أنصار هذا الاقتراح سحبه.
    l'inscription du point proposé à l'ordre du jour violerait le principe de la non-ingérence dans les affaires intérieures des États stipulé dans la Charte. UN وإن إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال سيكون بمثابة انتهاك لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول المنصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Il réaffirme l'appui de la délégation syrienne à la République populaire de Chine en sa qualité d'unique représentant légitime de la Chine et ne saurait accepter l'inscription du point proposé à l'ordre du jour de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. UN وأعاد التأكيد على تأييد وفده لجمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الشرعي الوحيد للصين، وقال إنه لا يستطيع الموافقة على إدراج البند المقترح في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين.
    Les États qui appuient l'inscription du point proposé à l'ordre du jour demandent seulement à l'Assemblée générale de regarder la réalité en face et de travailler sans relâche à l'unification, objectif qui, lui, a l'accord des deux parties. UN وأضاف أن الدول التي أيدت إدراج البند المقترح لم تطلب سوى قبول الجمعية العامة للواقع والعمل في دأب من أجل تحقيق هدف إعادة التوحيد، الذي هو نقطة اتفاق الجانبين.
    Dans l'intérêt d'un tel dialogue et d'un accord concerté, l'Italie ne peut appuyer l'inscription du point proposé à l'ordre du jour. UN وأضاف أنه في سبيل إجراء هذا الحوار ومن أجل التوصل إلى تسوية متفق عليها تخدم مصلحة الطرفين، لا يمكن لإيطاليا أن تؤيد إدراج البند المقترح في جدول الأعمال.
    Le Gouvernement timorais reste fidèle au principe d'une seule Chine et n'est pas favorable à l'inscription du point proposé à l'ordre du jour. UN وأن حكومة بلده ما زالت تؤيد سياسة " صين واحدة " ولا تؤيد إدراج البند المقترح في جدول الأعمال.
    Il invite donc vivement le Bureau à s'abstenir d'inscrire le point proposé à l'ordre du jour. UN ولذلك حث المكتب على عدم إدراج البند المقترح في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين.
    La délégation afghane veut donc espérer que le Bureau refusera une fois de plus d'inscrire la question proposée à l'ordre du jour. UN ولذلك، فهو واثق من أن المكتب سيرفض مرة أخرى إدراج البند المقترح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus