"إدراج المادة" - Traduction Arabe en Français

    • l'inclusion de l'article
        
    • 'incorporation de l'article
        
    • placer l'article
        
    • inscription d'un produit chimique
        
    • que l'article
        
    • inclure l'article
        
    • l'ajout de l'article
        
    • nouvel article
        
    • inscription de l
        
    • d'insérer l'article
        
    • d'intégrer l'article
        
    • substance ayant été intégrée
        
    • l'inscription de la substance
        
    l'inclusion de l'article 8 sur les apatrides et les réfugiés représente également un énorme pas en avant. UN ووصفت أيضا إدراج المادة 8 المتعلقة بعديمي الجنسية واللاجئين بالخطوة الكبيرة إلى الأمام.
    De ce fait, l'inclusion de l'article 16, qui correspondait à la clause Calvo, pouvait être acceptable. UN ومن ثم، فإن إدراج المادة 16، التي تتناول شرط كالفو، قد يكون مقبولاً.
    L'incorporation de l'article 5 dans le droit interne était arrivée au stade final et le texte à introduire allait être examiné par l'autorité législative. UN ثم إن مسألة إدراج المادة 5 في القانون الوطني هي في مرحلتها النهائية وستنظر السلطة التشريعية في النص المطلوب إدراجه.
    Selon une autre opinion, on devrait, au cas où la distinction serait maintenue, placer l'article 47 bis immédiatement avant l'article 50. UN وكبديل لذلك، أُشير إلى أنه في حالة الإبقاء على هذا التمييز، سيتعين إدراج المادة 47 مكرراً قبل المادة 50 مباشرة.
    L'inscription d'un produit chimique n'implique donc pas que toutes les Parties à la Convention l'ont interdit ou strictement réglementé. UN غير أن إدراج المادة لا يعني أن هذه المادة محظورة أو مقيدة بشدة لدى جميع الأطراف في الاتفاقية.
    Certains États ont déclaré douter que l’article 4 ait sa place dans le projet d’articles car il ne s’agissait pas d’une disposition d’application générale. UN ٣٩ - وشككت بعض الدول في حكمة إدراج المادة ٤، مشيرة إلى أن هذا الحكم لا يطبق تطبيقا عاما.
    inclure l'article 15 parmi les dispositions qui peuvent faire l'objet d'une dérogation ne modifierait donc pas la situation. UN ولذلك فان إدراج المادة 15 ضمن الأحكام التي يمكن تغييرها لن يغيّر الوضع.
    a) La révision du Code pénal et spécialement l'ajout de l'article 309/1 qui, pour ce qui est de la définition de la torture, met la législation de l'État partie en conformité avec l'article premier de la Convention; UN (أ) مراجعة القانون الجنائي، ولا سيّما إدراج المادة 309/1، التي تجعل تشريعات الدولة الطرف متوافقة مع المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب فيما يتعلق بتعريف التعذيب؛
    Toutefois, il semble que l'inclusion de l'article 17 undecies dépende de la formulation que la Commission adoptera finalement pour cet article. UN ومع ذلك، يبدو أن إدراج المادة 17 مكرراً عاشراً سيتوقف على الصياغة التي تعتمدها اللجنة نهائياً لتلك المادة.
    De ce point de vue, l'inclusion de l'article 14 en tant que tel dans la liste des dispositions ne pouvant faire l'objet de dérogations ne serait pas appropriée. UN ومن وجهة النظر هذه يكون من غير المناسب إدراج المادة ٤١ على هذا النحو في قائمة اﻷحكام التي لا يجوز مخالفتها.
    De ce point de vue, l'inclusion de l'article 14 en tant que tel dans la liste des dispositions ne pouvant faire l'objet de dérogations ne serait pas appropriée. UN ومن وجهة النظر هذه يكون من غير المناسب إدراج المادة ٤١ على هذا النحو في قائمة اﻷحكام التي لا يجوز مخالفتها.
    Il suffit d'examiner rapidement la participation des ONG aux mécanismes de prise de décisions et aux activités opérationnelles de l'Organisation pour se convaincre que le rôle qu'elles jouent justifie amplement l'inclusion de l'article 71 dans la Charte des Nations Unies dont il a élargi de beaucoup la portée initiale. UN بل أن أي دراسة متعجلة لاشتراك المنظمات غير الحكومية في أنظمة صنع القرارات واﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة تظهر، دون أي شك، أن اشتراك المنظمات غير الحكومية لا يبرر فحسب إدراج المادة ٧١ في ميثاق اﻷمم المتحدة، ولكنه يجاوز بكثير النطاق اﻷصلي لهذه اﻷحكام القانونية.
    L'incorporation de l'article 5 à la législation nationale est arrivée à son dernier stade et le texte à incorporer sera examiné par l'autorité législative. UN ثم إن إدراج المادة 5 ضمن القانون الوطني يوجد في مرحلة النهائية وستنظر السلطة التشريعية في النص ذي الصلة.
    L'incorporation de l'article 5 à la législation nationale est arrivée à son dernier stade et le texte à incorporer sera examiné par l'autorité législative. UN ثم إن إدراج المادة 5 ضمن القانون الوطني يوجد في مرحلة النهائية وستنظر السلطة التشريعية في النص ذي الصلة.
    Il a été suggéré de placer l'article 18 dans la cinquième partie. UN واقتُرح إدراج المادة ٨١ في الجزء الخامس.
    Cette idée a reçu un accueil favorable au sein de la Commission mais il a été noté que l'on pourrait examiner où placer l'article énonçant la règle une fois que la structure d'ensemble des deuxième et troisième parties apparaîtrait plus clairement. UN وبينما لقيت هذه الفكرة تأييداً في اللجنة، فقد لوحظ أن مسألة مكان إدراج المادة التي تتناول هذه القاعدة يمكن أن تناقش عندما يصبح الهيكل الإجمالي للبابين الثاني والثالث أكثر وضوحاً.
    L'inscription d'un produit chimique n'implique pas cependant que toutes les Parties à la Convention l'ont interdit ou strictement réglementé. UN بيد أن إدراج المادة لا يعني ضمناً أن جميع الأطراف في الاتفاقية قد حظرت هذه المادة الكيميائية أو قيدتها بشدة.
    Les peuples autochtones pourront à nouveau demander que l'article 29 du projet de déclaration soit inclus parmi les 25 articles de la Déclaration universelle. UN وسيكون بإمكان الشعوب اﻷصلية أن تطلب مرة أخرى النظر في إدراج المادة ٩٢ بين مواد اﻹعلان العالمي اﻟ ٥٢.
    Le Président dit qu'il a proposé d'inclure l'article 27 simplement afin de résoudre la question de la détermination des minorités qu'il faut protéger. UN 29 - الرئيس: قال إنه اقترح إدراج المادة 67 لا لشيء إلا لحل مسألة تحديد تلك الأقليات التي يتعين حمايتها.
    a) La révision du Code pénal et spécialement l'ajout de l'article 309/1 qui, pour ce qui est de la définition de la torture, met la législation de l'État partie en conformité avec l'article 1 de la Convention; UN (أ) مراجعة القانون الجنائي، ولا سيّما إدراج المادة 309/1، التي تجعل تشريعات الدولة الطرف متوافقة مع المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب فيما يتعلق بتعريف التعذيب؛
    Afin de bien rendre compte de la pratique des pays dans ce domaine, il convenait d'indiquer que certains pays pourraient ne pas souhaiter incorporer le nouvel article dans leurs conventions, sous quelque forme que ce soit, pour les raisons évoquées plus haut. UN وسعيا لإظهار الممارسات القطرية في هذا المجال بشكل ملائم، ينبغي الاعتراف بأن بعض البلدان قد لا ترغب في إدراج المادة الجديدة في معاهداتها بأي شكل من الأشكال، لأسباب كتلك المذكورة أعلاه.
    inscription de l'oxyde d'éthylène à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam UN إدراج المادة الكيميائية أكسيد الإيثيلين في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام
    2.1 Pour pouvoir définir un cadre qui permettrait de traiter le problème de l'aide aux victimes dans un instrument sur les restes explosifs des guerres, il est proposé d'insérer l'article suivant dans un instrument approprié: UN 2-1 يقترح إدراج المادة التالية في صك بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب، وذلك للتمكين من وضع إطار يمكن فيه معالجة مسألة مساعدة الضحايا في إطار صك بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب:
    73. Il souhaite savoir si le Gouvernement envisage d'intégrer l'article 26 du Pacte dans la législation nationale, étant donné que la loi sur les droits de l'homme ne comporte aucune disposition antidiscriminatoire comparable. UN 73- وأبدى رغبته في معرفة ما إذا كانت الحكومة تعتزم إدراج المادة 26 من العهد في القانون المحلي، بالنظر إلى أن قانون حقوق الإنسان لا يحتوي على حكم مماثل بشأن عدم التمييز.
    Dans l'Union européenne, la production, la mise sur le marché et l'utilisation de HCBD sont interdites, cette substance ayant été intégrée au Règlement européen concernant les polluants organiques persistants en 2012 (Règlement (CE) n° 850/2004); UN (ب) وفي الاتحاد الأوروبي، فرض حظر على إنتاج مادة البيوتادايين سداسي الكلور وطرحها في الأسواق، واستخدامها منذ إدراج المادة في لائحة الملوثات العضوية الثابتة للاتحاد الأوروبي في 2012 (اللائحة رقم 850/2004)؛
    Monographie élaborée dans le contexte de l'inscription de la substance active à l'Annexe I de la directive 91/414/CEE du Conseil. UN دراسة مخصصة في سياق إدراج المادة النشطة التالية في المرفق الأول لتوجيه المجلس رقم 91/414/EEC .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus