"إدراج بند في" - Traduction Arabe en Français

    • d'inscrire à
        
    • D'INSCRIPTION D'UNE QUESTION
        
    • l'inscription à
        
    • 'inscription d'un point à
        
    • inclusion dans
        
    On pourrait envisager d'inscrire à l'ordre du jour une question concernant le suivi de la Décennie. UN ويمكن النظر في إدراج بند في جدول اﻷعمال لمتابعة العقد.
    Le Groupe de travail a donc décidé, à sa trente-neuvième session, d'inscrire à l'ordre du jour de la présente session un point relatif aux indicateurs de résultat. UN ووفقاً لذلك، قررت الفرقة العاملة، في دورتها التاسعة، والثلاثين إدراج بند في جدول أعمال دورتها الحالية بشأن مؤشرات الإنجاز.
    12. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa quarante-huitième session la question intitulée " Financement de l'Opération des Nations Unies au Mozambique " . UN ١٢ - تقرر إدراج بند في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثامنة واﻷربعين بعنوان " تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق " .
    DEMANDE D'INSCRIPTION D'UNE QUESTION A L'ORDRE DU JOUR PROVISOIRE DE LA QUARANTE-HUITIEME SESSION QUESTION DE LA RESPONSABILITE DES ATTAQUES LANCEES CONTRE UN طلب إدراج بند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة واﻷربعين
    DEMANDE D'INSCRIPTION D'UNE QUESTION A L'ORDRE DU JOUR PROVISOIRE DE LA QUARANTE-HUITIEME SESSION UN طلب إدراج بند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة واﻷربعين
    Certaines délégations ont rappelé qu'à la dix-neuvième Réunion des États parties il avait été décidé de remettre à une Réunion ultérieure l'examen de l'inscription à l'ordre du jour d'un point concernant la relation entre le patrimoine commun de l'humanité et l'article 121 de la Convention. UN وأشارت بعض الوفود إلى تفاهم تم التوصل إليه في الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف بأن يؤجل إلى اجتماع لاحق النظر في إدراج بند في جدول الأعمال بشأن العلاقة بين التراث المشترك للإنسانية والمادة 121 من الاتفاقية.
    Demande d'inscription d'un point à l'ordre du jour provisoire de la soixantième-septième session UN طلب إدراج بند في جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والستين
    13. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa quarante-huitième session la question intitulée " Financement de l'Opération des Nations Unies au Mozambique " . UN ١٣ - تقرر إدراج بند في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثامنة واﻷربعين بعنوان " تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق " .
    Les États membres ont félicité la présidence pour son initiative d'inscrire à l'ordre du jour de la vingt-neuvième réunion ministérielle, un point relatif au rôle et à la contribution des femmes dans la paix et la sécurité. UN 107 - هنأت الدول الأعضاء الرئاسة على مبادرتها التي تروم إدراج بند في جدول أعمال الاجتماع الوزاري التاسع والعشرين يتعلق بدور المرأة ومساهمتها في السلام والأمن.
    Le paragraphe 4 est au cœur de son dispositif, étant donné qu'il propose d'inscrire à l'ordre du jour de la prochaine session de l'Assemblée générale une question qui donnera aux États Membres la possibilité d'examiner la situation à la Conférence du désarmement, et au-delà, la façon dont les négociations multilatérales en matière de désarmement peuvent progresser au sens le plus large. UN ولب منطوق المشروع هو الفقرة 4 التي تقترح إدراج بند في جدول أعمال الدورة المقبلة للجمعية العامة، يمنح الدول الأعضاء فرصة لمناقشة الحالة في مؤتمر نزع السلاح وإلى جانب ذلك، كيفية المضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح بمعناها الواسع.
    À la trente-septième session du Conseil, il a été proposé d'inscrire à l'ordre du jour de la trente-huitième session un point relatif à l'appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels. UN اقتُرح، في دورة المجلس السابعة والثلاثين، إدراج بند في جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين عن الدعم المقدم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمنتجات الصحية الأساسية.
    Elles ont souligné combien il importait d'inscrire à l'ordre du jour des futures sessions du Conseil d'administration un point portant sur l'application du Consensus de Monterrey. Elles ont souligné que le PNUD devait participer, à l'Assemblée générale, à l'évaluation du dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN وشددت على أهمية إدراج بند في جدول أعمال الدورات المقبلة للمجلس التنفيذي بشأن تنفيذ توافق آراء مونتيري، وأكدت أنه ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يسهم في تقييم التقدم المحرز في الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية في الجمعية العامة.
    À sa 19e séance plénière, le 20 septembre 2002, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Bureau, a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de sa cinquante-septième session la question intitulée < < Formation et recherche : UN 1 - في الجلسة العامة 19 للجمعية العامة المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2002، قررت الجمعيــة، بناء على توصية المكتب، إدراج بند في جدول أعمال دورتها السابعة والخمسين عنوانه: " التدريب والبحث:
    80. Quelques délégations ont exprimé l'opinion que la proposition de la France d'inscrire à l'ordre du jour le point intitulé " Viabilité à long terme des activités spatiales " offrirait au Sous-Comité scientifique et technique une occasion très propice de se pencher sur la sûreté du trafic spatial à l'avenir, qui englobe la question de la réduction des débris spatiaux. UN 80- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن اقتراح فرنسا إدراج بند في جدول الأعمال معنون " استدامة أنشطة الفضاء على المدى الطويل " ،، سيتيح للجنة الفرعية العلمية والتقنية فرصة مهمة لكي تنظر في سلامة حركة المرور الفضائية في المستقبل، بما يشمل مسألة التخفيف من الحطام الفضائي.
    À sa 19e séance plénière, le 20 septembre 2002, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Bureau, a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de sa cinquante-septième session la question intitulée : < < Contrôle international des drogues > > et de la renvoyer à la Troisième Commission. UN 1 - قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 19، المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2002، بناء على توصية مكتبها، إدراج بند في جدول أعمال دورتها السابعة والخمسين عنوانه " المراقبة الدولية للمخدرات " وإحالته إلى اللجنة الثالثة.
    Toute demande D'INSCRIPTION D'UNE QUESTION à l'ordre du jour doit être adressée au Secrétaire général, des exemplaires étant envoyés, dans la mesure du possible, au Service des affaires de l'Assemblée générale. UN ينبغي أن يوجه طلب إدراج بند في جدول الأعمال إلى الأمين العام وإذا أمكن مع نسخ إلى فرع شؤون الجمعية العامة.
    Demande D'INSCRIPTION D'UNE QUESTION à l'ordre du jour provisoire de la soixante-cinquième session UN طلب إدراج بند في جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والستين
    Toute demande D'INSCRIPTION D'UNE QUESTION à l'ordre du jour doit être adressée au Secrétaire général, des exemplaires étant envoyés, dans la mesure du possible, au Service des affaires de l'Assemblée générale. UN ينبغي أن يوجه طلب إدراج بند في جدول الأعمال إلى الأمين العام وإذا أمكن مع نسخ إلى فرع شؤون الجمعية العامة.
    Un orateur s'est déclaré préoccupé par l'inscription à l'ordre du jour d'une question consacrée à la participation de l'UNICEF à l'examen des aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC). UN 240- وقال أحد المتكلمين إن وفده يشعر بالقلق إزاء إدراج بند في جدول الأعمال يتعلق بمشاركة اليونيسيف في الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    Lettre datée du 1er mai 2002 adressée par le Représentant permanent de la Chine demandant l'inscription à l'ordre du jour provisoire d'une question intitulée < < Octroi à la Banque asiatique de développement du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale > > UN رسالة من الصين مؤرخة 1 أيار/مايو 2002 طالبة إدراج بند في جدول الأعمال المؤقت بعنوان " منح مصرف التنمية الآسيوي مركز المراقب لدى الجمعية العامة "
    Demande d'inscription d'un point à l'ordre du jour provisoire de la soixante-sixième session UN طلب إدراج بند في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والستين
    Elle est favorable à l'inclusion dans la Constitution caïmanaise d'une disposition relative à l'organisation d'un référendum d'initiative populaire. UN وهو موقف يؤيد إدراج بند في دستور جزر كايمان بشأن إجراء استفتاء بمبادرة من أفراد الشعب أنفسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus