"إدراج هذه المسألة" - Traduction Arabe en Français

    • d'inscrire cette question
        
    • faire de cette question
        
    • l'inscription de cette question
        
    • l'inscription de la question
        
    • d'inscrire la question
        
    • placer cette question
        
    • que cette question soit
        
    • de l'inscrire
        
    • d'inclure cette question
        
    • l'intégration de cette question
        
    • mettre cette question
        
    • que la question figure
        
    • intégrer cette question
        
    • que cette question figure
        
    • d'agencer cette question
        
    Suivant sa proposition, le SBI a décidé d'inscrire cette question à l'ordre du jour provisoire de sa trentième session. UN وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية على إدراج هذه المسألة في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثلاثين.
    À sa treizième session, l'Assemblée générale a décidé de faire de cette question un point distinct de l'ordre du jour provisoire de sa quatorzième session. UN وفي دورتها الثالثة عشرة، قررت الجمعية العامة إدراج هذه المسألة كبند منفصل على جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة عشرة.
    Elles sont posées par une personne qui a dirigé les consultations qui ont abouti à un accord sur l'inscription de cette question à notre ordre du jour aujourd'hui. UN فهي تأتي من شخص أجرى مشاورات أدت إلى اتفاق على إدراج هذه المسألة في جدول أعمالنا اليوم.
    La délégation égyptienne s'oppose à l'inscription de la question à l'ordre du jour. UN ويعارض الوفد المصري إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال.
    Le Secrétaire exécutif a été prié d'inscrire la question à l'ordre du jour de la cinquième session de la Conférence des Parties pour que celle—ci en poursuive l'examen. UN وطُلب إلى الأمين التنفيذ إدراج هذه المسألة في جدول الأعمال كي يواصل مؤتمر الأطراف استعراضها في دورته الخامسة.
    Ayant à l'esprit également le fait que la lutte contre la pauvreté est l'un des objectifs du développement reconnus par la communauté internationale, et qu'il importe de placer cette question au centre des débats du Forum social de la SousCommission, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً أن مكافحة الفقر تمثل هدفاً من الأهداف الإنمائية الدولية المتفق عليها، وأن من المهم إدراج هذه المسألة في صلب المناقشات التي ستجري في المحفل الاجتماعي للجنة الفرعية،
    À cet égard, les représentants permanents ont déclaré souhaiter que cette question soit nommément inscrite à l'ordre du jour des futures conférences de donateurs. UN وفي هذا الصدد، شددوا على الحاجة إلى إدراج هذه المسألة في صدارة جدول أعمال مؤتمرات المانحين المقبلة.
    Il a été décidé d'inscrire cette question à l'ordre du jour du groupe de travail officieux afin de déterminer la procédure à suivre. UN وتقرر إدراج هذه المسألة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي بغية تحديد الإجراءات الملائمة.
    La Commission a décidé d'inscrire cette question à l'ordre du jour de sa quatrième session et de celles qui suivront. UN وقد قررت اللجنة إدراج هذه المسألة في جدول أعمال دورتها الرابعة والدورات التالية.
    Il a été suggéré d'inscrire cette question à l'ordre du jour du Comité spécial. UN واقترح أيضا إدراج هذه المسألة في جدول أعمال اللجنة الخاصة في المستقبل.
    À sa treizième session, l'Assemblée générale a décidé de faire de cette question un point distinct de l'ordre du jour provisoire de sa quatorzième session. UN وقررت الجمعية العامة في دورتها الثالثة عشرة، إدراج هذه المسألة كبند منفصل في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة عشرة.
    À sa treizième session, l'Assemblée générale a décidé de faire de cette question un point distinct de l'ordre du jour provisoire de sa quatorzième session. UN وقررت الجمعية العامة في دورتها الثالثة عشرة، إدراج هذه المسألة كبند منفصل في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة عشرة.
    À sa treizième session, l'Assemblée générale a décidé de faire de cette question un point distinct de l'ordre du jour provisoire de sa quatorzième session. UN وقررت الجمعية العامة في دورتها الثالثة عشرة، إدراج هذه المسألة كبند منفصل في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة عشرة.
    Sa délégation s'oppose donc à l'inscription de cette question à l'ordre du jour. UN ويعارض وفدها إذن إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال.
    La délégation béninoise s'oppose donc fermement à l'inscription de cette question à l'ordre du jour. UN ويعارض وفد بنن إذن بحسم إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال.
    La délégation égyptienne demande qu'un équilibre soit observé dans l'utilisation des langues officielles et appuie l'inscription de la question à l'ordre du jour. UN لذا فإن الوفد المصري يطالب بالحفاظ على توازن في استعمال اللغات الرسمية ويؤيد إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال.
    La résolution 60/74 a décidé d'inscrire la question à l'ordre du jour de la présente session. UN وتقرر بموجب القرار 60/74 إدراج هذه المسألة في جدول أعمال الدورة الحالية.
    Ayant à l'esprit également le fait que la lutte contre la pauvreté est l'un des objectifs du développement reconnus par la communauté internationale, et qu'il importe de placer cette question au centre des débats du Forum social, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً أن مكافحة الفقر تمثل هدفاً من الأهداف الإنمائية المعترف بها دولياً، وأن من المهم إدراج هذه المسألة في صلب المناقشات التي ستجري في المحفل الاجتماعي،
    À cet égard, les représentants permanents ont déclaré souhaiter que cette question soit nommément inscrite à l'ordre du jour des futures conférences de donateurs. UN وفي هذا الصدد، شددوا على الحاجة إلى إدراج هذه المسألة في صدارة جدول أعمال مؤتمرات المانحين المقبلة.
    Au nom de mon gouvernement et conformément à l'Article 35 de la Charte des Nations Unies, je porte cette situation à votre attention et vous demande instamment de l'inscrire dès que possible à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN وباسم حكومتي، ووفقا للمادة 35 من ميثاق الأمم المتحدة، أوجه انتباهكم إلى هذه الحالة وأناشدكم إدراج هذه المسألة في جدول أعمال مجلس الأمن بأسرع ما يمكن.
    La Commission souhaitera peut-être décider à un stade précoce si elle a l'intention d'inclure cette question dans son étude. UN وقد ترغب اللجنة في أن تقرر في مرحلة مبكرة ما إذا كانت تعتزم إدراج هذه المسألة في دراستها.
    Elles faciliteraient l'intégration de cette question à la gouvernance mondiale, même si cela se produisait par le biais de structures plus étalées et d'un ensemble d'accords qui ne seraient pas nécessairement uniformes; UN ويمكن أن ييسر ذلك السبيل إلى إدراج هذه المسألة في الحوكمة العالمية، حتى وإن حدث هذا من خلال هياكل أكثر انتشارا وبمجموعة من الاتفاقات التي لن تكون موحدة بالضرورة.
    Leurs raisons étaient compréhensibles, mais, puisque les ONG et la SousCommission s'étaient donné tant de mal pour mettre cette question dans l'agenda international, il fallait trouver le moyen de contourner le problème qui se posait. UN 19- وكانت الأسباب التي دفعتهم إلى ذلك مفهومة، ولكن نظراً إلى كل الجهود التي بذلتها المنظمات غير الحكومية واللجنة الفرعية من أجل إدراج هذه المسألة في جدول الأعمال الدولي، توجب إيجاد طريقة لتفادي المشكلة التي أثيرت.
    Le représentant a souligné la nécessité de poursuivre l'examen de la question avec la participation du spécialiste à la CNUCED du financement de la participation d'experts; il a proposé que la question figure à l'ordre du jour de la prochaine session ordinaire du Conseil, en vue de déterminer de quelle façon les États membres souhaitaient procéder pour parvenir à régler enfin ce problème. UN وشدد على ضرورة التعمق في هذه المسألة بمشاركة جهة الوصل التابعة للأونكتاد بشأن تمويل الخبراء واقترح إدراج هذه المسألة في جدول أعمال الدورة العادية المقبلة للمجلس، بغية اتخاذ قرار بشأن الصورة التي ترغب الدول الأعضاء الشروع بها في هذه المسألة لإيجاد حل لهذه المشكلة التي طال أمدها.
    Ces derniers ont été invités à intégrer cette question dans leurs programmes et projets respectifs de coopération en faveur du développement, notamment ceux qui étaient mis en œuvre par la CNUCED. UN وقد دعي المانحون إلى إدراج هذه المسألة في برامجهم ومشاريعهم المختلفة المتعلقة بالتعاون الإنمائي، بما في ذلك البرامج والمشاريع التي ينفذها الأونكتاد.
    Quelques membres ont déploré les restrictions imposées au commerce international des bois tropicaux et autres produits forestiers et ils ont demandé que cette question figure parmi les points à examiner. UN وأعرب بعض اﻷعضاء عن اﻷسف حيال القيود المتصلة بالتجارة الدولية باﻷخشاب الاستوائية وغيرها من المنتجات الحرجية، وطلبوا إدراج هذه المسألة ضمن البنود التي ستجري مناقشتها.
    Le Comité croit comprendre qu'il est difficile d'agencer cette question dans la structure actuelle de la section B du projet. UN وتدرك اللجنة صعوبة إدراج هذه المسألة في إطار الهيكل الحالي للفرع باء من المسودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus