Le programme d'appui familial insiste sur les activités rémunératrices propices à l'autonomie et à l'autosuffisance. | UN | يركز برنامج دعم اﻷسرة على إدرار الدخل بوصفه أداة لتشجيع الوحدات على الاعتماد على الذات والاكتفاء الذاتي. |
Projet 1 - activités rémunératrices pour les femmes des zones rurales | UN | إدرار الدخل للمرأة الريفية برنامـج اﻷمــم المتحـدة الانمائي |
Ils peuvent également engendrer des situations où les enfants sont tenus de participer à des activités génératrices de revenus ou aux travaux domestiques pour soutenir leur famille. | UN | وقد يؤدي ذلك أيضا إلى اضطرار الأطفال إلى المشاركة في أنشطة إدرار الدخل أو الأعمال المنزلية دعما لأسرهم. |
Il s'agit d'employer de la main-d'œuvre afin de permettre la création de revenus et non de mécaniser. | UN | ويتمثل ذلك الوضع في الحاجة إلى الاستعانة بالأيدي العاملة بهدف إتاحة الفرصة أمام إدرار الدخل وليس الأخذ بالميكنة. |
D'autres ont souhaité en savoir plus sur la nouvelle stratégie de génération de revenus, notamment le calendrier de sa mise en œuvre, et sur la collaboration de l'UNICEF avec les autres fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وأعرب آخرون عن رغبتهم في معرفة المزيد عن استراتيجية إدرار الدخل الجديدة، بما في ذلك الجداول الزمنية لتنفيذها، وعن الكيفية التي تعمل اليونيسيف بها إلى جانب غيرها من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
Le tourisme durable avait pour objectif de générer des revenus et des emplois tout en préservant l'environnement et la culture des populations locales. | UN | وتهدف السياحة المستدامة إلى إدرار الدخل وإيجاد فرص العمل مع الحفاظ على البيئة وعلى ثقافة المجتمعات المحلية. |
Elle se demande si le Gouvernement avait prévu des projets générateurs de revenus alternatifs pour les femmes impliquées dans la prostitution. | UN | وتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة أية مشروعات بديلة للمشتغلات بالبغاء تساعدهن على إدرار الدخل. |
Ce programme vise à habiliter les femmes grâce a la mobilisation sociale, la mobilisation de 1'épargne et l'acquisition de qualifications permettant d'entreprendre des activités rémunératrices. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تمكين المرأة من خلال التعبئة الاجتماعية وتعبئة المدخرات وتنمية مهارات إدرار الدخل. |
Les services qu'elles offrent vont du microfinancement aux programmes de formation et d'éducation axés sur des activités rémunératrices. | UN | وتتراوح خدمات تلك المنظمات بين توفير التمويل الصغير والاضطلاع بالتدريب والتعليم من أجل إدرار الدخل. |
Le PNUD a aussi fourni une assistance à des activités rémunératrices dans des quartiers où des milliers de civils sont en cours de réintégration. | UN | وقدم البرنامج المساعدة أيضا لأنشطة إدرار الدخل في المناطق التي تجري بها إعادة إدماج الآلاف من المدنيين. |
On a également fait valoir qu'il était nécessaire d'inclure des activités rémunératrices, ainsi que la formation de personnel qualifié, et de s'intéresser aux jeunes non scolarisés. | UN | وجرى أيضا إبراز ضرورة إدراج أنشطة إدرار الدخل والتدريب في مجال المهارات والتركيز على الشباب خارج المدرسة. |
L'Organisation a mis en route un projet concernant le lancement d'activités génératrices de revenus à l'intention des femmes dans la partie orientale de la Republika Srpska. | UN | وأقامت مشروعا لمبادرات إدرار الدخل للنساء في الجزء الشرقي من جمهورية صربسكا. |
Ces fonds ont été restitués au programme d’activités génératrices de revenus 17 jours plus tard, lors de la réception de ressources financières. | UN | وأعيدت تغذية حساب برنامج إدرار الدخل خلال ١٧ يوما بمجرد وصول اﻷموال. |
Elle vise à consolider les camps et à les convertir en localités viables en proposant des formations professionnelles et un accès aux services de microcrédit pour mettre en place des activités génératrices de revenus. | UN | والهدف من هذه المبادرة هو دمج المخيمات وتحويلها إلى مستوطنات محلية لها مقومات البقاء وتمتاز بفرص إدرار الدخل بفضل توفير التدريب المهني وإتاحة خدمات التمويل البالغ الصغر. |
L'activité la plus importante était celle qui favorisait la création de revenus. | UN | وكان من بين أهم الأنشطة تلك التي تفضي إلى إدرار الدخل. |
La Khan Foundation a délibérément fait participer des adolescentes à ce programme de création de revenus. | UN | وتعمد المؤسسة إلى إشراك المراهقات في هذا البرنامج الذي يهدف إلى إدرار الدخل. |
L'étude ne s'est pas penchée spécifiquement sur la création de revenus pour les femmes tel qu'il est indiqué dans le rapport périodique. | UN | لم تعالج الدراسة مسألة إدرار الدخل للمرأة على وجه التحديد، حسب ما ذكر في التقرير الدوري المقدم. |
D'autres ont souhaité en savoir plus sur la nouvelle stratégie de génération de revenus, notamment le calendrier de sa mise en œuvre, et sur la collaboration de l'UNICEF avec les autres fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وأعرب آخرون عن رغبتهم في معرفة المزيد عن استراتيجية إدرار الدخل الجديدة، بما في ذلك الجداول الزمنية لتنفيذها، وعن الكيفية التي تعمل اليونيسيف بها إلى جانب غيرها من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
De nombreux projets ont obtenu les résultats escomptés et les effets de génération de revenus étaient évidents. | UN | وقد حقَّق الكثير من المشاريع النتائج المنشودة وكان أثرها في إدرار الدخل مشهوداً. |
générer des revenus et promouvoir l'identité culturelle par le biais de l'héritage culturel et naturel de la communauté. | UN | استعمال تراث المجتمع المحلي الثقافي والطبيعي في إدرار الدخل والترويج للهوية الثقافية. |
Promouvoir l'esprit d'entreprise et les projets générateurs de revenus est un élément important pour briser le piège de la pauvreté. | UN | وكجزء مهم من كسر حلقة الفقر تعزيز مشاريع مباشرة الأعمال الحرة ومشاريع إدرار الدخل. |
Infrastructure locale améliorée pour élargir les possibilités de formation de revenu grâce aux projets de travaux publics; | UN | تحسين البنية الأساسية المحلية لتوسيع نطاق فرص إدرار الدخل من خلال مشاريع الأشغال العامة؛ |
Élaboré en 2001 et 2002, ce projet consiste à appuyer les initiatives sociales qui permettent de créer des revenus durables et de renforcer les petits commerces locaux d'organisations sociales de femmes. | UN | نفذ خلال عامي 2001 و 2002، وهو يتمثل في دعم المبادرات الاجتماعية التي تتيح إدرار الدخل المستديم وتقوية الأعمال التجارية المحلية الصغيرة للمنظمات الاجتماعية النسائية. |
L'accent a été mis sur l'amélioration de la productivité, de la compétitivité et du potentiel de création de revenu des agro-industries. | UN | وجرى التركيز على تحسين الإنتاجية والقدرة على المنافسة وما للصناعات الزراعية من إمكانيات إدرار الدخل. |