"إدماج التكيف" - Traduction Arabe en Français

    • l'intégration de l'adaptation
        
    • intégrer l'adaptation
        
    • d'intégration de l'adaptation
        
    • grande intégration de l'adaptation
        
    • prise en compte de l'adaptation
        
    Le financement devrait aller au-delà de l'intégration de l'adaptation dans les plans de développement durable et couvrir aussi l'adaptation autosuffisante. UN وينبغي أن يتجاوز التمويل إدماج التكيف في خطط التنمية المستدامة، وأن يشمل التكيف القائم بذاته.
    Il soutiendra aussi l'intégration de l'adaptation dans les plans nationaux de développement à long terme en Afrique par le biais d'un programme bilatéral. UN وهو يدعم أيضاً إدماج التكيف في الخطط الإنمائية الوطنية الطويلة الأجل في أفريقيا من خلال برنامج ثنائي.
    Il a également été souligné que l'intégration de l'adaptation dans la planification du développement serait un important catalyseur pour l'action en faveur de l'adaptation. UN وتم التأكيد أيضاً على إدماج التكيف في التخطيط الإنمائي كحافز مهم لإجراء التكيف.
    :: intégrer l'adaptation aux changements climatiques dans les programmes forestiers nationaux; et UN :: إدماج التكيف مع تغير المناخ في البرامج الوطنية الخاصة بالغابات؛
    Il s'était donné comme objectif lors de la préparation de son programme d'intégrer l'adaptation dans le développement national. UN وجاء في عرضه أن برنامج العمل الوطني للتكيف أُعد بهدف إدماج التكيف في صلب التنمية الوطنية.
    27. Pour bien utiliser les outils d'intégration de l'adaptation et de la réduction des risques de catastrophe dans les politiques et programmes nationaux, il faut disposer d'un cadre directif et institutionnel, de capacités techniques, de moyens de coordination et de coopération entre les principaux acteurs et de ressources allouées à cette fin. UN 27- ويستوجب التطبيق الفعال للأدوات من أجل إدماج التكيف والحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية نظاماً للأطر المؤسسية والسياساتية، والقدرات التقنية، والتنسيق والتعاون فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين والمصادر المكرسة.
    a) Plus grande intégration de l'adaptation, de la planification, du financement et de l'adoption de mesures préventives d'un bon rapport coût-efficacité dans des mécanismes nationaux de développement fondés sur des données scientifiques, des évaluations intégrées des incidences des changements climatiques et des données relatives aux conditions climatiques locales UN (أ) إدماج التكيف والتخطيط والتمويل والإجراءات الوقائية الفعالة الكلفة بشكل متزايد في عمليات إنمائية وطنية مدعومة بمعلومات علمية وبتقييمات متكاملة لآثار المناخ وبيانات مناخية محلية
    Au Burundi, les plans d'adaptation communautaires ont guidé l'intégration de l'adaptation fondée sur la gestion des écosystèmes dans le plan de développement municipal de Ruyigi. UN وفي بوروندي، استُخدمت خطط التكيف المجتمعية لتوجيه عملية إدماج التكيف القائم على النظم الإيكولوجية في خطة التنمية البلدية في رويجي.
    101. En ce qui concerne l'intégration de l'adaptation dans la politique nationale, les Parties ont proposé ce qui suit: UN 101- وعن إدماج التكيف في السياسة الوطنية، اقترحت الأطراف:
    Les participants ont noté que la gestion des risques, les assurances et les institutions financières constituent des mécanismes susceptibles de faciliter l'intégration de l'adaptation et de mobiliser des ressources à cette fin. UN وذكر المشاركون أن إدارة المخاطر والتأمين والمؤسسات المالية هي آليات يمكن أن تيسِّر إدماج التكيف في صلب السياسات العامة الرئيسية وأن تيسِّر تعبئة الموارد للتكيف.
    L'exposé indiquait aussi que le Népal a lancé un programme d'action local pour l'adaptation devant être mis en œuvre directement par les administrations locales pour faciliter l'intégration de l'adaptation dans le développement national. UN وأشار المتحدث أيضاً إلى أن نيبال أطلقت خطة عمل محلية للتكيف تنفذها الحكومات المحلية مباشرة لتيسير إدماج التكيف في التنمية الوطنية.
    Les questions connexes qui devront être examinées de façon plus approfondie au cours des sessions ultérieures sont les caractéristiques de ces plans d'adaptation nationaux et les moyens de renforcer l'intégration de l'adaptation dans les politiques nationales et sectorielles, compte tenu des fardeaux supplémentaires que les changements climatiques font peser sur le développement. UN ومن المسائل ذات الصلة التي ستتطلب مزيداً من النقاش في دورات لاحقة الخصائص التي ستتسم بها خطط التكيف الوطنية تلك، وسبل ووسائل زيادة إدماج التكيف في السياسات الوطنية والقطاعية، مع مراعاة الصعوبات الإضافية التي ستواجه التنمية بسبب تغير المناخ.
    c) De favoriser l'intégration de l'adaptation dans les plans et politiques relatifs au développement et au budget dans tous les secteurs et à tous les niveaux; UN (ج) تعزيز إدماج التكيف في عملية وضع خطط وسياسات التنمية والميزانية في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات()؛
    b) Multidisciplinaire, de manière à déboucher sur l'intégration de l'adaptation dans le développement; UN (ب) متعددة التخصصات، وتؤدي إلى إدماج التكيف في التنمية؛
    iii) Renforcer les capacités, y compris les capacités institutionnelles, afin d'intégrer l'adaptation dans les programmes de développement durable; UN `3` تعزيز القدرات، بما فيها القدرة المؤسسية، على إدماج التكيف في برامج التنمية المستدامة؛
    iii) Renforcer les capacités, y compris les capacités institutionnelles, afin d'intégrer l'adaptation dans les programmes de développement durable; UN `3` تعزيز القدرات، بما فيها القدرة المؤسسية، على إدماج التكيف في برامج التنمية المستدامة؛
    intégrer l'adaptation aux changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe UN إدماج التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث
    Plusieurs participants ont confirmé la nécessité d'intégrer l'adaptation dans les politiques nationales de développement. UN وحظيت الحاجة إلى إدماج التكيف في السياسات الإنمائية الوطنية بدعم عدة مشاركين.
    Cela entrave gravement leur aptitude à intégrer l'adaptation et la réduction des risques de catastrophe dans la planification du développement. UN ويقيد ذلك بشدة قدرتها على إدماج التكيف والحد من مخاطر الكوارث في التخطيط الإنمائي.
    a) Élaborer un document technique, pour sa propre réunion suivante, sur la manière dont les activités d'adaptation à moyen et à long terme pouvaient être mises en œuvre dans les PMA, en tenant compte des processus d'intégration de l'adaptation dans la planification du développement national, dont les approches sectorielles et par programme; UN (أ) إعداد ورقة تقنية، قبل حلول موعد انعقاد الاجتماع التالي لفريق الخبراء، بشأن كيفية تنفيذ أنشطة التكيّف المتوسطة والطويلة الأجل في أقل البلدان نمواً، مع مراعاة عمليات إدماج التكيف في عملية التخطيط للتنمية الوطنية، بما في ذلك النُهج القطاعية والبرنامجية؛
    a) Plus grande intégration de l'adaptation, de la planification, du financement et de l'adoption de mesures préventives d'un bon rapport coût-efficacité dans des mécanismes nationaux de développement fondés sur des données scientifiques, des évaluations intégrées des incidences des changements climatiques et des données relatives aux conditions climatiques locales UN (أ) إدماج التكيف والتخطيط والتمويل والإجراءات الوقائية الفعالة الكلفة بشكل متزايد في عمليات إنمائية وطنية مدعومة بمعلومات علمية وبتقييمات متكاملة لآثار المناخ وبيانات مناخية محلية
    a) La prise en compte de l'adaptation dans les programmes et politiques nationaux existants est un élément central de toutes les stratégies d'adaptation actuelles; UN (أ) يكتسب إدماج التكيف في البرامج والسياسات الوطنية القائمة أهمية محورية لجميع استراتيجيات التكيف الحالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus