Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Edmond Mulet. | UN | ثم شرع المجلس في النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد إدمون موليه. |
Un mot de reconnaissance très spécial pour Edmond Mulet et pour tout ce qu'il a accompli. | UN | وأتوجه أيضا بكلمة شكر خاصة إلى السيد إدمون موليه على كل ما أنجزه. |
Je remercie toute l'équipe des Nations Unies en Haïti, dont les membres se sont acquittés admirablement de leur tâche, dans les circonstances les plus pénibles, en particulier mon Représentant spécial, Edmond Mulet, et je rends hommage à leurs travaux. | UN | وأنا أشكر وأحيِّي جهود فريق الأمم المتحدة في هايتي بكامله، الذي أدى دوره على نحو يدعو للإعجاب في أحلك الظروف، وبخاصة ممثلي الخاص إدمون موليه. |
À la suite de cet exposé consacré à la sécurité, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, a soumis au Conseil des recommandations relatives au déploiement éventuel d'une force internationale de stabilisation pour donner suite à la demande formulée par les parties somaliennes dans l'Accord de Djibouti. | UN | وعلى أساس هذه الإحاطة الأمنية، قدم إدمون موليه الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام توصيات إلى المجلس بشأن إمكانية نشر القوة الدولية لتحقيق الاستقرار التي طلبتها الأطراف الصومالية في اتفاق جيبوتي. |
Je souhaite aussi remercier le Représentant spécial sortant, Edmond Mulet, de son importante contribution et de son engagement dans une période plutôt difficile pour Haïti. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للممثل الخاص السابق إدمون موليه على مساهمته ومشاركته المهمتين خلال فترة صعبة حقا بالنسبة لهايتي. |
D'emblée, je remercie M. Edmond Mulet de ses services et de ses sacrifices tout au long de son mandat de Représentant spécial du Secrétaire général et de Chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), pendant une période marquée par un grand nombre de problèmes et de difficultés. | UN | أود أولاً أن أتوجه بالشكر إلى السيد إدمون موليه على ما قدمه من خدمات وتضحيات خلال عمله ممثلا للأمين العام في هايتي، في فترة اتسمت بتحديات وصعوبات كبيرة. |
En outre, nous voudrions souhaiter la bienvenue au nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, M. Mariano Fernández Amunategui, et exprimer notre admiration et notre respect à M. Edmond Mulet pour le travail qu'il a accompli en Haïti au cours de l'année écoulée. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نود أن نرحب بالممثل الخاص الجديد للأمين العام، السيد مريانو فرنانديز، ونعرب عن إعجابنا واحترامنا للسيد إدمون موليه على عمله في هايتي خلال العام الماضي. |
Il remplace M. Edmond Mulet (Guatemala), qui achèvera sa mission le 31 mai 2011. | UN | وسيحل محل السيد إدمون موليه (غواتيمالا)، الذي تنتهي مهامه في 31 أيار/مايو 2011. |
À ce propos, le 31 mars, j'ai nommé Edmond Mulet, Représentant spécial. Il exerce cette fonction depuis le tout début de la crise et je sais qu'il continuera à diriger les travaux en Haïti avec beaucoup de talent et de dévouement. | UN | وفي هذا الصدد، عيَّنْت في 31 آذار/مارس، إدمون موليه ممثلاً خاصاً لي، وقد اضطلع بهذا الدور منذ بداية الأزمة، وأنا موقن أنه سيواصل قيادة الجهود التي نبذلها في هايتي بمهارة وتفانٍ شديدين. |
Le 8 août 2006, durant des consultations plénières, le Représentant spécial du Secrétaire général, Edmond Mulet, a informé le Conseil de l'évolution de la situation en Haïti. Les membres du Conseil ont félicité la MINUSTAH de l'aide qu'elle apportait au Gouvernement en vue de consolider la stabilité et la démocratie. | UN | في 8 آب/أغسطس 2006، قدم إدمون موليه الممثل الخاص للأمين العام أثناء المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته، إحاطة إعلامية للمجلس بشأن التطورات في هايتي، وأثنى أعضاء المجلس على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لما تقدمه من مساعدة للحكومة في تعزيز الاستقرار والديمقراطية. |
a) Un entretien approfondi, en français et en anglais, avec M. Edmond Mulet, Représentant spécial sortant du Secrétaire général pour Haïti (http://bit.ly/nnAan8); | UN | (أ) مقابلة متعمقة بالإنكليزية والفرنسية مع الممثل الخاص للأمين العام لهايتي المنتهية ولايته، إدمون موليه (http://bit.ly/nnAan8)؛ |
À l'issue des consultations habituelles, je voudrais vous faire part de mon intention de nommer M. Edmond Mulet (Guatemala) mon Représentant spécial et Chef de la MINUSTAH. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم باعتزامي تعيين السيد إدمون موليه (غواتيمالا) ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 26 mars 2010 (S/2010/160), par laquelle vous m'avez fait part de votre intention de nommer M. Edmond Mulet (Guatemala) comme votre Représentant spécial et Chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة 26 آذار/مارس 2010 (S/2010/160) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد إدمون موليه (غواتيمالا) ممثلا خاصا لكم ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن. |
Le Conseil a également entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, qui a fait le point sur les aspects opérationnels et sécuritaires des activités de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) dans sa zone d'opération. | UN | وتلقى المجلس أيضا إحاطة من إدمون موليه الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي قدم معلومات مستكملة للأعضاء بشأن التطورات في الجوانب التشغيلية والأمنية لأنشطة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (القوة المؤقتة) في منطقة عملياتها. |