:: Création des radios communautaires dans certaines régions du pays. | UN | ' إنشاء إذاعات محلية في بعض مناطق البلد. |
Une quinzaine de radios privées dont trois communautaires ont été agréées par les autorités habilitées et sont fonctionnelles. | UN | وحصلت خمس عشرة إذاعة خاصة، منها ثلاث إذاعات مجتمعية، على ترخيص من السلطات المختصة وبدأت في العمل. |
L'Union de radiodiffusion des États arabes, organisme spécialisé de la Ligue des États arabes, a également participé au séminaire. | UN | وقد شارك في هذه الحلقة الدراسية اتحاد إذاعات الدول العربية، وهو منظمة متخصصة تابعة لجامعة الدول العربية. |
Grâce au concours de l'Union de radiodiffusion des États arabes, des scénaristes, metteurs en scène et producteurs originaires de la plupart des pays de la région ont été sensibilisés aux problèmes que pose le respect des droits des enfants, ce qui les a amenés à produire des programmes et de brèves émissions radiodiffusées sur la question. | UN | وأفضى التعاون مع اتحاد إذاعات الدول العربية الى تعريف كتاب السيناريوهات والمخرجين والمنتجين في معظم البلدان بمسائل حقوق الطفل، والى انتاج برامج وفترات بث قصيرة بشأن حقوق الطفل. |
Résolution No 73/9-P(IS) sur l'Organisation des radiodiffusions des États islamiques (ISBO) | UN | قرار رقم 73/9-س (ق إ) بشأن منظمة إذاعات الدول الإسلامية (إسبو) |
Des personnes surprises à écouter des émissions étrangères ont été arrêtées par les autorités de l'État et condamnées à de longues peines de prison. | UN | ومن يُضبط متلبساً بالاستماع إلى إذاعات أجنبية، تعتقله سلطات الدولة، وتحكم عليه بالسجن لمده طويلة. |
Les chaînes de télévision et les stations de radio ont commencé à émettre en langue des signes et à diffuser des programmes spéciaux pour personnes handicapées. | UN | وقد بدأت القنوات التليفزيونية ومحطات البث الإذاعي في بث إذاعات بلغة الإشارة وبرامج خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
:: 81 radios dont 2 d'État, 73 privées, 3 rurales et 3 internationales; | UN | 81 إذاعة، اثنتان منها تابعتان للدولة، و73 إذاعة تابعة للقطاع الخاص، و3 إذاعات محلية، و3 إذاعات دولية؛ |
Sept journaux, 5 stations nationales de radio, 17 radios communautaires, 2 agences de presse et la télévision nationale ont ainsi été parrainés. | UN | وتمت رعاية سبع صحف وخمس إذاعات وطنية و 17 إذاعة محلية ووكالتي أنباء ومحطة التلفزة الوطنية. |
La Section utilise régulièrement la radio de la MINUSIL et des radios locales pour diffuser et renforcer ses activités de sensibilisation et de mobilisation en matière de droits de l'homme. | UN | ويلجأ القسم عادة إلى إذاعة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وغيرها من إذاعات المجتمعات المحلية في المقاطعات لمزيد توسيع وتعزيز أنشطة التوعية وإذكاء الوعي بحقوق الإنسان. |
Au moins 2 entretiens avec le Chef de la Division des droits de l'homme ont été diffusés par des radios locales et internationales. | UN | وأجرى رئيس شعبة حقوق الإنسان لقاءين على الأقل مع إذاعات محلية ودولية |
16. Dans de nombreux autres cas à travers le pays, des personnes sont inquiétées et souvent bastonnées pour avoir simplement écrit ou proféré des slogans, pour avoir en leur possession des photos du Président Aristide, ou encore pour capter des radios étrangères. | UN | ١٦ - وفي كثير من الحالات اﻷخرى في مختلف أنحاء البلد، يتعرض أشخاص للمضايقة وكثيرا ما يضربون لمجرد كتابة الشعارات أو التفوه بها، أو لحملهم صور الرئيس أريستيد، أو كذلك لالتقاطهم إذاعات أجنبية. |
En 1993 et 1994, toujours en coopération avec l'Union de radiodiffusion, l'UNICEF a organisé à Damas deux ateliers de formation destinés aux scénaristes et producteurs radio-TV. | UN | وعقدت حلقتان تدريبيتان أخريان لكتﱠاب النصوص اﻹذاعية والتلفزيونية ومنتجيها مع مركز تدريب اتحاد إذاعات الدول العربية في دمشق في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، على التوالي. |
La stratégie informationnelle de l'Organisation de la Conférence islamique repose sur les services fournis par l'Organisation islamique de radiodiffusion et l'Agence islamique internationale d'information, ainsi que sur le programme de mise au point de la technologie informationnelle. | UN | واستراتيجية المنظمة للإعلام تقوم على جهازين أساسيين، هما منظمة إذاعات الدول الإسلامية، ووكالة الأنباء الإسلامية الدولية، بالإضافة إلى قيام الدول الإسلامية بتنفيذ برامج لتنمية تكنولوجيات الإعلام. |
Actuellement, la Radio des Nations Unies compte, entre autres, les partenaires suivants : Radio Bélarus, canal Un; Radio Beijing; Union de radiodiffusion des États arabes; Voice of America; Radio Vatican; Voice of Nigeria et Deutche Welle International. | UN | والشركاء الإذاعيون لإذاعة الأمم المتحدة يشملون حاليا القناة الأولى لإذاعة بيلاروس، وراديو بيغين، واتحاد إذاعات الدول العربية، وصوت أمريكا، وراديو الفاتيكان، وصوت نيجيريا، والإذاعة الألمانية الدولية. |
En 2001, la Syrie a adopté la loi no 10, qui autorise le secteur privé à créer des services privés de radiodiffusion, et le Ministre de l'information a accordé des autorisations préliminaires pour la création de quatre stations de radio dans le pays. | UN | وقد صدر في عام 2001 القانون رقم 10 الذي أتاح للقطاع الخاص إنشاء إذاعات خاصة تجارية ومنحت وزارة الإعلام تراخيص مبدئية لإنشاء أربع إذاعات في سورية. |
Résolution no 2/33-INF sur les activités des institutions spécialisées de l'information : l'Agence islamique internationale de presse (IINA) et l'Organisation des radiodiffusions des États islamiques (ISBO). | UN | قرار رقم 2/33 - إع بشأن أنشطة المؤسسات المتخصصة: وكالة الأنباء الإسلامية (إينا) ومنظمة إذاعات الدول الإسلامية (إسبو) |
d'information (IINA) et l'Organisation des radiodiffusions des États islamiques (ISBO) | UN | وكالة الأنباء الإسلامية الدولية (إينا) ومنظمة إذاعات الدول الإسلامية (إسبو) |
Il existe plusieurs cassettes audio portant sur des émissions de Radio Rwanda et de la RTLM disponibles au Centre des droits de l'homme; | UN | وتوجد لدى مركز حقوق اﻹنسان عدة أشرطة صوتية سجلت عليها إذاعات تحريضية من راديو رواندا وهيئة اﻹذاعة والتلفزة الحرة للتلال اﻷلف؛ |
Il existe plusieurs cassettes audio portant sur des émissions de Radio Rwanda et de la RTLM disponibles au Centre des droits de l'homme; | UN | وتوجد لدى مركز حقوق اﻹنسان عدة أشرطة صوتية سجلت عليها إذاعات تحريضية من راديو رواندا وهيئة اﻹذاعة والتلفزة الحرة للتلال اﻷلف؛ |
Ces questions concernent, en particulier, le droit international humanitaire, les stations de radio des Nations Unies, les sous-traitants et les limitations temporelles et financières de la responsabilité de l’Organisation. | UN | وهذه المسائل تشمل على وجه التحديد القانون اﻹنساني الدولي، ومحطات إذاعات اﻷمم المتحدة، والمقاولون، والحدود الزمنية والمالية لمسؤولية المنظمة. |
Organisme de radiotélédiffusion des pays non alignés | UN | منظمة إذاعات بلدان حركة عدم الانحياز |
En plus de la diffusion de service public, il existe en République tchèque des programmes nationaux et régionaux de radio commerciale dont la propriété est contrôlée par le Conseil de l'audiovisuel. | UN | وإلى جانب خدمة البث العام في الجمهورية التشيكية هناك إذاعات تجارية وطنية وإقليمية تخضع ملكيتها لإشراف مجلس البث الإذاعي والتلفزيوني. |
Car ils ont déchiffré le code. Ou failli découvrir ce que sont les stations de nombres. | Open Subtitles | لأنّهم حلّوا الشفرة أو اقتربوا من معرفة حقيقة إذاعات الأعداد |