La CARICOM est favorable à la création d'une station de radio des Nations Unies en Haïti. | UN | وتؤيد الجماعة الكاريبية إنشاء محطة إذاعية للأمم المتحدة في هايتي. |
Ressources prévues pour la création d'une station de radio des Nations Unies | UN | الموارد المقترحة لإنشاء محطة إذاعية للأمم المتحدة |
36. Souligne qu'il faut amplifier la capacité en matière d'information et, notamment, créer des stations de radio des Nations Unies afin de faire mieux comprendre le processus de paix et le rôle de la Mission à la population locale et aux parties; | UN | 36 - يشدد على ضــــرورة زيادة قدرة الإعلام، بما في ذلك إنشاء محطات إذاعية للأمم المتحدة لتشجيع تفهم عملية السلام ودور البعثة فيما بين المجتمعات المحلية والأطراف؛ |
Le Comité consultatif a été informé que le coût du lancement d'une station de radio des Nations Unies équipée de transmetteurs à Port-au-Prince et dans chaque département s'établirait aux alentours de 850 000 dollars, le coût annuel de fonctionnement représentant quant à lui quelque 200 000 dollars. | UN | 68 - أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التكلفة الإجمالية لإنشاء محطة إذاعية للأمم المتحدة مزودة بأجهزة إرسال في بور - أو - برانس وفي كل الإدارات ستبلغ نحو 000 850 دولار. |
16. Souligne la nécessité de moyens d'information efficaces, notamment la création, selon que de besoin, de stations de radiodiffusion des Nations Unies chargées de faire connaître le processus de paix et le rôle de la MINUL auprès des communautés locales et des parties; | UN | 16 - يشدد على الحاجة إلى إنشاء قدرة إعلامية فعالة، بما في ذلك القيام، حسب الاقتضاء، بإنشاء محطات إذاعية للأمم المتحدة، لتعزيز تفهم عملية السلام ودور بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في المجتمعات المحلية والأطراف؛ |
36. Souligne qu'il faut amplifier la capacité en matière d'information et, notamment, créer des stations de radio des Nations Unies afin de faire mieux comprendre le processus de paix et le rôle de la MONUC à la population locale et aux parties; | UN | 36 - يشدد على ضرورة زيادة قدرة الإعلام، بما في ذلك إنشاء محطات إذاعية للأمم المتحدة لتشجيع تفهم عملية السلام ودور البعثة فيما بين المجتمعات المحلية والأطراف؛ |
36. Souligne qu'il faut amplifier la capacité en matière d'information et, notamment, créer des stations de radio des Nations Unies afin de faire mieux comprendre le processus de paix et le rôle de la MONUC à la population locale et aux parties; | UN | 36 - يشدد على ضرورة زيادة قدرة الإعلام، بما في ذلك إنشاء محطات إذاعية للأمم المتحدة لتشجيع تفهم عملية السلام ودور البعثة فيما بين المجتمعات المحلية والأطراف؛ |
Compte tenu des difficultés décrites plus haut et du fait que des élections locales doivent se tenir, le Comité consultatif appuie pleinement la création d'une station de radio des Nations Unies en Haïti dotée des moyens correspondants, y compris en personnel, comme indiqué plus haut. | UN | 69 - وفي ضوء المصاعب المشار إليها أعلاه، وبالنظر إلى أن الانتخابات المحلية لم تجر بعد، فإن اللجنة الاستشارية تؤيد تأييدا تاما إنشاء محطة إذاعية للأمم المتحدة في هايتي والاحتياجات من الموارد ذات الصلة، التي تشمل الموظفين، على نحو ما ذكر أعلاه. |
Le Conseil de sécurité souligne dans sa résolution 1355 (2001) qu'il faut développer les capacités d'information, notamment en créant des stations de radio des Nations Unies pour faire mieux comprendre le processus de paix et le rôle de la MONUC à la population locale et aux parties. | UN | 59 - شدد مجلس الامن في قراره 1355 (2001) على ضرورة زيـــادة قــدرة الإعلام، بما في ذلك إنشاء محطات إذاعية للأمم المتحدة لتشجيع فهم المجتمعات المحلية والأطراف لعملية السلام ودور البعثة. |
16. Souligne la nécessité de moyens d'information efficaces, notamment la création, selon que de besoin, de stations de radiodiffusion des Nations Unies chargées de faire connaître le processus de paix et le rôle de la MINUL auprès des communautés locales et des parties; | UN | 16 - يشدد على الحاجة إلى إنشاء قدرة إعلامية فعالة، بما في ذلك القيام، حسب الاقتضاء، بإنشاء محطات إذاعية للأمم المتحدة، لتعزيز تفهم عملية السلام ودور بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في المجتمعات المحلية والأطراف؛ |