La communauté internationale a la responsabilité de soutenir le développement économique et social et de favoriser les processus de réconciliation si elle veut que tous les pays du monde vivent en démocratie. | UN | والمجتمع الدولي يتحمل المسؤولية عن دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعزيز عمليات المصالحة إذا أراد أن تعيش جميع أمم العالم في ظل الديمقراطية. |
45. Le PRÉSIDENT remercie la délégation des explications fournies en réponse aux questions des membres du Comité et indique qu'elle doit envoyer tout renseignement complémentaire dans un délai de 24 heures si elle veut que le Comité puisse en tenir compte dans ses observations finales. | UN | ٤٥- الرئيس شكر الوفد على شروحه التي قدمها رداً على أسئلة أعضاء اللجنة، وذكر أنه يتعين على الوفد أن يرسل أية معلومات تكميلية في ظرف ٢٤ ساعة إذا أراد أن تتمكن اللجنة من أخذها في الحسبان في تعليقاتها الختامية. |
Bernard a des contacts dans la mafia mexicaine. S'il veut se débarrasser de quelqu'un, il a juste à dire le mot. | Open Subtitles | بيرنارد يمتلك علاقات في المافيا المكسيكية إذا أراد أن يتخلص من أحد |
S'il veut se coincer la queue entre les jambes et faire la danse du pipi, je le filmerai. | Open Subtitles | إذا أراد أن يثني قضيبه السحري بين رجليه و يقوم برقصته سأضع هذا في الفيلم |
Yang Du Hee, que s'il veut son or, qu'il me contacte. | Open Subtitles | يتحكم بك يانج دوو هيى إذا أراد أن يجد الذهب, عليه الإتصال بى |
S'il avait voulu les convaincre de soutenir notre vision pour cet endroit, il l'aurait fait. | Open Subtitles | إذا أراد أن يقنعهم لدعم رؤيتك عن هذا المكان، يمكنه فعل ذلك |
Ainsi, un constructeur d'automobiles japonais doit prouver au Gouvernement américain que les métaux utilisés dans la fabrication de ses produits ne contiennent pas de nickel cubain s'il souhaite importer des automobiles aux États-Unis. | UN | ويتعين على أي صانع سيارات ياباني أن يقدم شهادة لحكومة الولايات المتحدة بأن المعادن المستخدمة لصنع السيارات لا تتضمن أي نيكل كوبي إذا أراد أن يدخلها إلى الولايات المتحدة. |
Pas S'il veut se nourrir. | Open Subtitles | ليس إذا أراد أن يأكل |
S'il veut se rendre, laisse... | Open Subtitles | .. إذا أراد أن يسلم نفسه فقط |
Retournez là-dedans dire à Frank que s'il veut qu'on règle ça entre nous, il ne reste pas beaucoup de temps. | Open Subtitles | عُد إلى هناك ... (وأخبر (فرانك بأنّه إذا أراد أن يُسوّي هذا الأمر بيننا فليس لدينا المزيد من الوقت |
S'il avait voulu tuer Piper, il l'aurait déjà fait. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو ، إذا أراد أن يقتل (بايبر) الآن فإنه من الغالب سيقتلها |
s'il souhaite pourtant se mettre de la partie, c'est son affaire. | UN | أما إذا أراد أن يستمر ضمن الجوقة، فهذا شأنه. |
D'abord, il est important que le Conseil de sécurité prenne des mesures pour éliminer l'unilatéralisme pratiqué par la superpuissance, s'il souhaite accomplir sa mission de maintien de la paix et de la sécurité internationales en conformité avec la Charte des Nations Unies. | UN | أولا، من المهم أن يتخذ مجلس الأمن تدابير للقضاء على النزعة الأحادية التي تمارسها الدولة العظمى إذا أراد أن يفي بمهمته في صون السلم والأمن الدوليين، بما يتواءم وميثاق الأمم المتحدة. |