Nous pensons que si cela venait à être su, cela nuirait au processus de réforme. | UN | ونرى أنـه إذا أصبح ذلك معروفا، فمن شأنـه أن يقوض عملية الإصلاح. |
Toutefois, si cela n'est pas possible, nous prions instamment la communauté internationale d'adopter d'autres approches en vue de renforcer la sécurité dans le pays. | UN | ولكن إذا أصبح ذلك من غير المستطاع، فإننا نحث المجتمع الدولي على اعتماد نهج بديلة لإقرار الأمن في أفغانستان. |
Au paragraphe 7 de la résolution, le Conseil a envisagé expressément la possibilité d'augmenter le nombre de juges et de chambres de première instance, si cela s'avère nécessaire. Français Page | UN | وقد احتفظ المجلس صراحة، في الفقرة ٧ من القرار، بإمكانية النظر في زيادة عدد القضاة ودوائر المحاكمة إذا أصبح ذلك لازما. |
7. Décide d'envisager d'augmenter le nombre de juges et de chambres de première instance du Tribunal international si cela s'avère nécessaire; | UN | ٧ - يقرر أن ينظر في زيادة عدد القضاة ودائرتي المحاكمة في المحكمة الدولية إذا أصبح ذلك لازما؛ |
Page 7. Décide d'envisager d'augmenter le nombre de juges et de chambres de première instance du Tribunal international si cela s'avère nécessaire; | UN | ٧ - يقرر أن ينظر في زيادة عدد القضاة ودوائر المحاكمة في المحكمة الدولية إذا أصبح ذلك لازما؛ |
Rappelant la décision qu'il a prise dans cette résolution d'envisager d'augmenter le nombre de juges et de chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda si cela s'avérait nécessaire, | UN | وإذ يشير إلى ما قرره في ذلك القرار من النظر في زيادة عدد القضاة ودوائر المحاكمة في المحكمة الدولية لرواندا إذا أصبح ذلك لازما، |
Rappelant la décision qu'il a prise dans cette résolution d'envisager d'augmenter le nombre de juges et de chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda si cela s'avérait nécessaire, | UN | وإذ يشير إلى ما قرره في ذلك القرار من النظر في زيادة عدد القضاة ودوائر المحاكمة في المحكمة الدولية لرواندا إذا أصبح ذلك لازما، |
Rappelant la décision qu’il a prise dans cette résolution d’envisager d’augmenter le nombre de juges et de chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda si cela s’avérait nécessaire, | UN | وإذ يشير إلى ما قرره في ذلك القرار من النظر في زيادة عدد القضاة والدوائر الابتدائية في المحكمة الدولية لرواندا إذا أصبح ذلك لازما، |
En effet, le Conseil a décidé dans cette résolution d'envisager d'augmenter le nombre de juges et de chambres de première instance du Tribunal international si cela s'avère nécessaire. | UN | وبالفعل فقد قرر مجلس اﻷمن، في ذلك القرار، أن ينظر في زيادة عدد القضاة ودوائر المحاكمة في المحكمة الدولية لرواندا إذا أصبح ذلك لازما. |
Il a rappelé aux membres que, dans sa résolution 955 (1994) portant création du Tribunal, le Conseil avait décidé d'envisager d'augmenter le nombre de juges et de chambres de première instance, si cela s'avérait nécessaire. | UN | وذكﱠر اﻷعضاء أن المجلس قرر، في القرار ٩٥٥ )١٩٩٤( الذي أنشأ المحكمة، النظر في زيادة عدد القضاة ودوائر المحاكمة إذا أصبح ذلك لازما. |
Il a rappelé aux membres que, dans sa résolution 955 (1994) portant création du Tribunal, le Conseil avait décidé d’envisager d’augmenter le nombre de juges et de chambres de première instance, si cela s’avérait nécessaire. | UN | وذكﱠر اﻷعضاء بأن المجلس قرر، في القرار ٩٥٥ )١٩٩٤( الذي أنشأ المحكمة، النظر في زيادة عدد القضاة ودوائر المحاكمة إذا أصبح ذلك لازما. |