"إذا أمكننا" - Traduction Arabe en Français

    • Si on peut
        
    • si on pouvait
        
    • si nous pouvons
        
    • pourrons
        
    Si on peut entrer dans le système de sécurité... on pourra éplucher l'enregistrement. Open Subtitles حسناً ، إذا أمكننا الوصول إلى نظام الأمن نستطيع الحصول على لقطات الكاميرا
    Si on peut le faire muter et créer un remède, on pourra alors survivre à une attaque. Open Subtitles إذا أمكننا تغيير الفيروس وصُنع العلاج، إذًا يُمكننا النجَاة من الهُجوم.
    Si on peut avoir la Marine et les familles des victimes de notre côté, on a une chance. Open Subtitles إذا أمكننا أن نجعل البحرية و أسر الضحايا في صفك إذًا سيكون لدينا فرصة
    Je sais, mais si on pouvait juste repousser la dégustation d'une heure... Open Subtitles أعلم، ولكن إذا أمكننا تأخير وقت التذوّق لساعة واحدة.
    Ce serait beaucoup plus facile, si on pouvait acheter des armes. Open Subtitles كان على الأمر أن يكون أسهل إذا أمكننا شِراء الأسلحة هنا
    Et je pense que si nous pouvons le mentionner dans le rapport définitif, nous pourrons peut-être progresser. UN وأعتقد أنه إذا أمكننا عكس ذلك في التقرير الختامي، فربما نتمكن من إحراز تقدم.
    si nous pouvons faire muter ce virus, nos ennemies le peuvent aussi. Open Subtitles إذا أمكننا تغيير الفيروس، إذًا يُمكن أن يفعلها أعدائنا
    Mais Si on peut les attirer de l'autre côté du bar, on aura une chance. Open Subtitles لكن إذا أمكننا سحبهم بعيداً إلى الجانب الأخر من الحانة
    Si on peut passer par la prison, puis par le silo, on peut atteindre la surface où se trouve ta maman. Open Subtitles إذا أمكننا الذهاب إلى السجن وصولاً إلى مِنصّة إطلاق المكوك بإمكاننا أن نجعلك تصل للسطح. هذا لأجل والدتك.
    Si on peut surveiller son comportement, la fréquence des trous de mémoire, où elle va, ce qu'elle fait, on risque d'en apprendre plus. Open Subtitles إذا أمكننا رصد سلوكها وتيره فقدان الوعى أين تذهب ماذا تفعل
    Ramène-ça au labo. Voir Si on peut en tirer de l'ADN. Open Subtitles أجل، خذها إلى المختبر لنرى إذا أمكننا الحصول على الحمض النووي
    Voyons Si on peut leur coller au cul. Open Subtitles لنرى إذا أمكننا إصابتهم بدون تبادل أي نيران
    Je veux dire que, Si on peut quitter Grandview, sachant ce que l'on connait de cet endroit et de ce qu'il y a en dessous. Open Subtitles هذا إذا أمكننا أن نترك جراندفيو ونحن نعلم عن هذا المكان وما تحته
    Et je pense que si on pouvait se rejoindre quelque part entre ces deux styles, je pense que Jack sera fantastique. Open Subtitles وأنا أعتقد إذا أمكننا أن نتقابل في مكان ما أعتقد جاك سيكون رائعا
    si on pouvait rester sur le sujet un moment, et sur les tristes découvertes faites sur le mort. Open Subtitles الموضوع للحظة، إذا أمكننا ذلك و الإكتشافات المحزنة التي وجدتها عن المرحوم
    si on pouvait laisser Alan Ladd en dehors de ça. Open Subtitles إذا أمكننا إخراج آلان لاد من الموضوع،
    Je parie qu'on pourrait avoir une meilleure description si on pouvait demander à Liliana, mais, houa, désolé c'est ma faute. Open Subtitles أراهن أن بمقدورنا الحصول على وصف أفضل، إذا أمكننا سؤال (ليليانا)، ولكن لحظة، آسف هذا خطأي.
    Très bien, voyons si nous pouvons trouver une entrée. Open Subtitles حسنٌ،لنرى ما إذا أمكننا العثور على طريقة للدخول
    si nous pouvons montrer dans le comté qu'il peut se conduire normalement, ils cesseront vite de s'intéresser à lui. Open Subtitles إذا أمكننا أن نُبرهن للمقاطعة أن بإمكانهِ التصرف بشكل طبيعي سيفقدون الإهتمام بهِ قريباً
    si nous pouvons le transporter dans le sas, et sceller la salle, nous pouvons l'expulser dans l'espace. Open Subtitles إذا أمكننا نقله إلى فتحة الهواء ونغلق الفتحة بعدها ويمكننا بعد ذلك إطلاقه إلى الفضاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus