Mais allez-y, demandez-moi si je suis désolée qu'il soit mort. | Open Subtitles | لكن يَمْضي ويَسْألُني إذا أَنا آسفُ هو ميتُ. |
Ecoute, je ne sais pas si je suis prêt à revenir officiellement. | Open Subtitles | النظرة، أنا لا أَعْرفُ إذا أَنا مستعدُّ أَنْ أَكُونَ خلفي رسمياً لحد الآن. |
si je suis sur un coup avec lui, je ne peux pas harceler sa femme. | Open Subtitles | إذا أَنا على إجتِماع معاة لن أَستطيعُ مُضَايَقَة زوجتُه |
Libéré sur parole dans 10 ans, peut-être sept Si j'ai de la chance. | Open Subtitles | إطلاق سراح في عشَر، لَرُبَّمَا سبعة إذا أَنا محظوظُ. |
Si j'étais leur type, ça voudrait dire que je t'ai coupé. | Open Subtitles | إذا أَنا رجلُهم، الذي يَعْني بأنّني قَطعتُك. |
si je suis déjà nu, c'est plus rapide. | Open Subtitles | إذا أَنا عاريُ، تَعْرفُ هو فقط يُوفّرُ وقتاً. |
si je suis le premier, ça me flatte. Mais je ne le crois pas. | Open Subtitles | إذا أَنا الأولُ، أَنا مُغرى لكن بطريقةٍ ما ، لا أَستطيعُ تصديق ذلك |
Eh bien, je ne sais pas si je suis un de vos meilleurs pilotes, madame. | Open Subtitles | حَسناً، أنا لا أَعْرفُ إذا أَنا أحد طياريكَ الأفضلِ , سيدتى. |
si je suis la cause de tout ceci, veuillez accepter mes excuses. | Open Subtitles | إذا أَنا بطريقةٍ ما السبب لكُلّ هذا ، أَعتذرُ حالاً |
Des fois je ne sais dire si je suis en Floride du Sud ou au Nord de Cuba. | Open Subtitles | بَعْض الأيامِ التي أنا لا أَستطيعُ الإخْبار إذا أَنا في جنوب فلوريدا أَو شمال كوبا. |
C'est de ma faute si je suis loin, si je suis tout seul? | Open Subtitles | هل هو ذنبي إذا أَنا بعيد، إذا أَنا وحيدُ؟ |
Ouais, je ne sais pas si je suis prêt pour ça... | Open Subtitles | نعم أنا لا أَعْرفُ إذا أَنا مستعدُّ بالرغم من كل ذلك. |
si je suis dans la position de force car je l'ai quittée, et que je me sens mal, alors comment tu fais pour pas te sentir pathétique ? | Open Subtitles | إذا أَنا في موضعِ قوة لأنني تخلصت منهـا و أَشْعرُ كـ الفضلات، أذاً كَيْفَ أنت، المتخلص منهـا، لا تشعرين كخاسرة مثيرة للشفقة؟ |
En fait, je suis assis là à me demander si je suis un débile ou un connard. | Open Subtitles | في الحقيقة، فَقَط أَجْلسُ هنا، أحاولُ فَهم إذا أَنا أحمق أَو غبي |
si je suis incapable de vous convaincre, | Open Subtitles | إذا أَنا غير قادر على إقْناعك، |
Parce que si je suis laide, je dois aussi être complètement tarée. | Open Subtitles | لأن إذا أَنا قبيحُ... طبيعياً أَنا كلبة مجنونة، أيضاً. |
D'une bonne manière, si je suis pas clair. | Open Subtitles | عَلى نَحوٍ جيد، إذا أَنا غير واضحُ. |
Tu es plus en sécurité si je suis là. | Open Subtitles | أنت أكثر أماناً إذا أَنا هنا. |
Si j'ai raison, les unes nous mèneront aux autres. | Open Subtitles | إذا أَنا صحيحُ، ثمّ واحد سَيَقُودُنا إلى الآخرينِ. |
Tu veux m'embrasser, non ? Baise-moi Si j'ai tort. | Open Subtitles | مارسْ الجنس معني إذا أَنا خاطئُ، لكن أعتقد تُريدُ تَقبيلي. |
Si j'ai raison, ils viennent de terminer l'étape crucial de l'oxydation qui garde la température basse. | Open Subtitles | إذا أَنا صحيحُ، هم فقط أكملَ Wacker مرحلة أكسدةِ للإبْقاء درجة الحرارة أسفل. |