"إذا احتجت" - Traduction Arabe en Français

    • Si tu as besoin de
        
    • si tu veux
        
    • si vous avez besoin de
        
    • ait invoqué les
        
    • S'il vous faut
        
    • Si vous avez besoin d'
        
    • si tu as besoin d'
        
    • apprendre seul
        
    • au besoin
        
    • si besoin
        
    • hésitez pas
        
    • en cas de besoin
        
    • si j'avais besoin
        
    • Si t'as besoin de
        
    • si j'ai besoin
        
    Garde ça! Je suis occupé ces temps-ci. Si tu as besoin de quelque chose, demande leur. Open Subtitles علي أن أذهب، أنا مشغول هذه الأيامِ إذا احتجت لأي شيء، اطلبه منهم
    Mais si tu t'es enfui de ta maison d'accueil, Si tu as besoin de quelque chose, je peux t'aider. Open Subtitles ولكن إذا هربت من منزل رعايتك أو إذا احتجت لأي شيء, فيمكنني مساعدتك, مفهوم؟
    Et tu sais, je ne devrais même pas te dire ça parce qu'elle n'allait pas le faire, mais si tu veux un peu plus de preuves de ce qu'on fait les uns pour les autres, Open Subtitles وأتعلم، لا أعلم لماذا أخبرك بذلك لأنّها لم تكن لتخبرك بذلك .. ولكن إذا احتجت لدليل على مانقوم به لبعضنا البعض ..
    Et, si vous avez besoin de quoique ce soit tant que vous êtes ici ou même après l'hospitalisation, demandez-moi, d'accord ? Open Subtitles وانظر, إذا احتجت يوماً لأي شيء خلال تواجدك هنا أو حتى بعد خروجك ابحث عني وحسب, موافق؟
    Pour que cette dernière obligation prenne effet, il faut qu'un déficit ait été constaté à la date de la dernière évaluation actuarielle et que l'Assemblée générale ait invoqué les dispositions de l'article 26. UN ومدفوعات العجز هذه لا تسدد إلا إذا احتجت الجمعية العامة بالحكم الوارد في المادة 26، ومتى احتجت به، وذلك بعد أن يتقرر أن هناك احتياجا إلى مدفوعات لمواجهة العجز استنادا إلى تقدير العجز الاكتواري للصندوق في تاريخ التقييم.
    Il réapparaîtra. En attendant, S'il vous faut quelque chose, demandez. Open Subtitles ستستعيدها بالتأكيد ،حالياً إذا احتجت أى شيء اطلب و حسب
    Si vous avez besoin d'autorisations n'entrant pas dans votre profil standard, vous devez faire une demande séparée et donner les raisons pour lesquelles vous avez besoin de ces autorisations. UN :: إذا احتجت إلى إذن خارج سجلك القياسي فسيتطلب الأمر منك تقديم طلب منفصل وتبرير سبب احتياجك لهذا الإذن؛
    si tu as besoin d'aide... n'oublie jamais que tu as un ami fidèle. Open Subtitles إذا احتجت لأي شيء على الإطلاق من فضلك لا تنس أن لديك صديقاً طوال العمر
    Donc Si tu as besoin de quoi que ce soit... si jamais tu as des problèmes... Open Subtitles .. لذا ، إذا احتجت أي شيء .. إذا كنت في مشكلة
    Écoute. Si tu as besoin de quoi que ce soit, appelle-moi. D'accord? Open Subtitles إسمع إذا احتجت إلى أي شيء إتصل بي موافق ؟
    Si tu as besoin de temps pour toi, prends-le. Open Subtitles إذا احتجت لتمضي وقتا لنفسك، أريدك أن تفعلها
    Je sais que tu peux. Mais Si tu as besoin de parler... Open Subtitles اعلم انه يمكنك لكني اقول انه إذا احتجت لتتحدث
    Hey, j'ai aimé ce que t'as fait là-bas, mais si tu veux que je... - Quoi ? Open Subtitles يعجبني ما قمت به هناك و لكن إذا احتجت إلى
    Junior, si tu veux, je peux t'aider. Open Subtitles -جونيور " ، إذا احتجت مساعدة ، فسأعلمك "
    Et si vous avez besoin de réviser, appelez-moi. Open Subtitles لكن إذا احتجت إلى برنامج منشط هاتفني على الفور
    Vous pouvez les contacter de mon bureau, si vous avez besoin de quoi que ce soit. Open Subtitles يُمكنك طلبهم من خلال مكتبي أيها المحقق، إذا احتجت لشيء آخر.
    Pour que cette dernière obligation prenne effet, il faut qu'un déficit ait été constaté à la date de la dernière évaluation actuarielle et que l'Assemblée générale ait invoqué les dispositions de l'article 26. UN ومدفوعات العجز هذه لا تسدد إلا إذا احتجت الجمعية العامة بالحكم الوارد في المادة 26، ومتى احتجت به، وذلك بعد أن يتقرر أن هناك احتياجا إلى مدفوعات لمواجهة العجز استنادا إلى تقدير العجز الاكتواري للصندوق في تاريخ التقييم.
    Dites-moi S'il vous faut autre chose. Open Subtitles أنا مسرور جدا فقط أعلمني إذا احتجت أي شيء
    Si vous avez besoin d'autorisations n'entrant pas dans votre profil standard, vous devez faire une demande séparée et donner les raisons pour lesquelles vous avez besoin de ces autorisations. UN :: إذا احتجت إلى إذن خارج سجلك القياسي فسيتطلب الأمر منك تقديم طلب منفصل وتبرير سبب احتياجك لهذا الإذن؛
    si tu as besoin d'une bonne idée, J'en ai une. Open Subtitles إذا احتجت إلى فكرة عظيمة فإن لدي واحدة
    L'apprentissage en ligne doit permettre d'apprendre seul, mais pour accomplir des opérations plus complexes, un soutien technique est nécessaire. UN غير أنك إذا احتجت إلى إنجاز المزيد من العمليات المتقدمة فلا بد لك من مزيد من الدعم التقني.
    au besoin, appelle-moi. Sinon, je te revois lundi. Open Subtitles إذا احتجت أي شيء آخر أتصل عدا ذلك أراك يوم الإثنين
    Tu sais où me trouver si besoin. Open Subtitles أعتقد أنّك تعلم أين تجدني، إذا احتجت إلي
    Surtout n'hésitez pas à m'appeler s'il le faut, de jour comme de nuit. Open Subtitles لا تترددي في استدعائي إذا احتجت أي شيء، سواء بالليل أو بالنهار
    Je suis dans la cuisine, en cas de besoin. Open Subtitles نعم، أنا سأكون فقط في المطبخ، إذا احتجت لشيء ما
    Ça ne veut pas dire que je ne les vendrais pas si j'avais besoin d'argent. Open Subtitles أنه يعني بأني لن أبيعهم إلا إذا احتجت للمال
    Oh, hey, appelle-moi Si t'as besoin de quoi que ce soit, okay ? Open Subtitles فالتتصلى بى إذا احتجت لأى شئ على الإطلاق ، حسناً ؟
    si j'ai besoin de vous, vous pourrez agir dès que j'aurais quitté le consulat, mais restez discrets, mettez vos cagoules et n'utilisez pas vos armes, compris ? Open Subtitles ,إذا احتجت إليك، فيمكنكما التدخل بمجرد أن أخرج من القنصلية ولكن على اساس التخفي، مرتدين الأقنعة، دون قوة مميتة، مفهوم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus