"إذا فعلت" - Traduction Arabe en Français

    • Si tu fais
        
    • Si je fais
        
    • sinon
        
    • Si vous faites
        
    • Si je le fais
        
    • Si elle
        
    • Si j'ai fait
        
    • si tu le faisais
        
    • si c'était le cas
        
    Ne seras-tu pas tout froissé Si tu fais ça ? Open Subtitles ألن تتجعد ملابسك في الصباح إذا فعلت ذلك؟
    Si tu fais ce que je te demande, le FBI t'oubliera. Open Subtitles إذا فعلت كما آمرك، سأنحّي المباحث الفيدرالية عنك للأبد
    Pour ta gouverne, Si tu fais My Left Foot, je rentre etje te laisse ici au milieu de tes ex. Open Subtitles فقط لكي تعرف "إذا فعلت كما في فيلم "رجلي اليسرى سأذهب للمنزل و أتركك عالقًا هنا
    Si je fais ce que vous demandez et ouvre les greniers, vous serez bien nourris aujourd'hui et mourrez de faim demain. Open Subtitles , إذا فعلت كما تطلبوا و فتحت المخازن . سوف تأكلون جيداً اليوم وتموتوا من الجوع غداً
    Tu t'arrêteras de me harceler Si je fais ça pour toi? Open Subtitles هل ستتـوقفـي عن ازعاجـي إذا فعلت هذا لك ؟
    Oui, sinon, on aurait fait faillite. Tu veux la vérité ? Open Subtitles نعم ، إذا فعلت ، لكنّا أفلسنا تريدين الحقيقة؟
    Si vous faites autre chose que coller à notre histoire, c'est terminé. Open Subtitles إذا فعلت شيئاً أخر غير التمسك بقصتــنا سوف ينتهي كل شيء
    Et quelque fois Si tu fais tout ça, tu obtiens une nuit vraiment spéciale. Open Subtitles وأحيانا إذا فعلت كلّ ذلك ستنال ليلة مميزة جدا
    Écoute bien. Si tu fais ce que je dis, je peux te faire sortir d'ici. Open Subtitles أستمع بعناية، إذا فعلت بالضبط ما .أقوله لك، فبوسعي أن أخرجك من هنا
    Je peux te faire sortir d'ici Si tu fais tout ce que je dis. Open Subtitles بوسعي فقط إخارجك من هذا .إذا فعلت كُل شيء ما أقوله لك
    Si tu fais quoi que ce soit, sauf ce que je viens de dire, je reviendrai et je te couperai la tête pendant ton sommeil. Open Subtitles إذا فعلت أي شيء ولكن ما قلته للتو سأعود وسأقطع رأسك
    Peut-être ma fiancée et moi devrions juste nous enfuir ensemble. Si tu fais ça, je t'écorche vivante. Open Subtitles ربما ينبغي أن نهرب للزواج أنا و خطيبي إذا فعلت ذلك سأسلخ جلدك حية
    Ils disent qu'ils vont tuer les enfants sauf Si tu fais ce qu'ils veulent. Open Subtitles يقولون أنهم سيقتلون الأولاد إلا إذا فعلت ما يريدون
    Et Si je fais ça, il relâchera Josie ? Open Subtitles و إذا فعلت ذلك, سوف يقوم بإطلاق سراح جوزي؟
    Si je fais ça, je devrai reconnaitre que je pourrai ne jamais l'attraper. Open Subtitles إذا فعلت ذلك, سوف أظطر لمواجهة حقيقه أنني لن أتمكن من إمساك ذلك الرجل أبدا
    Mais Si je fais ça, personne ne sera au courant. Open Subtitles ولكن إذا فعلت هذا الامر لا اريد ان يعرف أي شخص بذلك ارجوك
    Sage, Si je fais ceci, mon fils m'écoutera-t-il ? Open Subtitles أيها الحكيم, إذا فعلت ذلك هل سيستمع ابني إلي؟
    Il pense que vous ferez pas de vagues. sinon, c'est un raz-de-marée qui s'abattra sur vous. Open Subtitles وقال أيضاً إنه واثق بأنّك لان تتسبب له أيّ متاعب لأنّك إذا فعلت ذلك
    sinon. la boîte. c'est fini. Open Subtitles إذا فعلت ذلك، فإن هذه الشركة لن تساوي شيئاً بعد الآن
    Si vous faites ça, aucune trace de votre passé ne restera cachée. Open Subtitles إذا فعلت هذا، لا شيء من ماضيك سيبقى مخفياً
    Je ne vais pas appeler l'hôpital parce que tu ne vas rien apprendre Si je le fais. Open Subtitles أنا لن أتصل بالمستشفى لأنك لن تتعلم أي شيء إذا فعلت
    Si elle y parvient... elle repartira avec le grand Eatlon, un aigle géant, et deviendra libre. Open Subtitles إذا فعلت هذا بنجاح يمكنها أن تعود بواسطة نسر عملاق و تصبح حرة
    Si j'ai fait ce que tu dis que j'ai fait et qu'on m'a engagé pour ça, tu ne sauras jamais qui m'a engagé. Open Subtitles إذا فعلت ما تقوله فعلت، وشخص استأجر لي للقيام بذلك، أنك لن تعرف باسمهم.
    Et si tu le faisais progressivement ? Open Subtitles حسناً، ماذا إذا فعلت هذا بشكل تدريجي؟
    si c'était le cas, elle t'aurait envoyé un signe. Open Subtitles إذا فعلت ، أنا متأكد بأنها ستُعطيك تلميح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus