Si je dis qu'il n'est pas prêt, il n'est pas prêt. | Open Subtitles | إذا قلت انه غير مستعد، وقال انه ليس مستعدا. |
Si je dis qu'il y a du caviar sur la montagne, amène les toasts. | Open Subtitles | إذا قلت أنة يوجد كافيار في الجبال فعليك أن تحضر الكراكات |
Suis-je un mauvais mari Si je dis que souvent tes rêves sont sujets à interprétation ? | Open Subtitles | هل أكون زوجا فظيعا إذا قلت أن أحلامك عرضة في بعض الأحيان للتفسير؟ |
Et si je disais que... au cours du nettoyage de la scène de crime, mon équipe... a gardé des preuves. | Open Subtitles | حسنٌ ، ماذا إذا قلت بأنه خلال عملية تنظيف مسرح الجريمة عمّالي ربّما جمعوا بعض الأدلة. |
Je ne vous traite pas de menteur, mais Si vous dites demain ce que vous avez dit aujourd'hui, on va avoir beaucoup de problèmes, parce que d'où je suis, il y a seulement 4 reines dans le paquet. | Open Subtitles | أنا لم أصفك بالكاذب ولكن إذا قلت ذلك غداً، سنكون في ورطة لأنّه على حسب علمي ليس هنالك سوى 4 ملكات في كلّ لعبة |
si tu dis ça une fois de plus, je te démolis le visage. | Open Subtitles | إذا قلت هذا مجدداً، سأطلق النار على وجهك. |
Mais Si je dis que je veux toucher l'un de mes amis, les RH vont me convoquer. | Open Subtitles | اه، نعم، أنا على علم. ولكن إذا قلت أريد لمسة واحدة من صديقاتي، أنا سوف تحصل دعا في الموارد البشرية. |
Même Si je dis que je ne l'aime pas, Si je dis que j'aime quelqu'un d'autre... moi, qui n'ai personne sur cette terre... tu veux toujours que je l'épouse ? | Open Subtitles | حتى لو أنا قلت أنني لا أحبه ماذا إذا قلت أنني أحب شخصا آخر أنا التي ليس لديها أحد في هذا العالم |
Ça vous dérange Si je dis à tout le monde dans la prison que vous avez fait un porno? | Open Subtitles | هل تمانع إذا قلت حول التي قمت بها الإباحية؟ |
Si je dis que c'est une pub de bière, c'est une putain de pub de bière. | Open Subtitles | إذا قلت أنه إعلان بيرة فإنه إعلان بيرة لعين |
- C'est illégal. - Pas Si je dis le contraire. | Open Subtitles | ليست غير قانوني , إذا قلت أنها ليست كذلك |
Si je dis "oui", et que tu souris, tu es la suivante, compris ? | Open Subtitles | إذا قلت أجل وإبتسمتِ، ستُقتلي أيضًا أفهمتِ؟ |
Donc Si je dis qu'elle doit être là, elle doit être la. | Open Subtitles | لذا إذا قلت أنه ينبغي أن تكون هنا عندها ينبغي لها ان تكون هنا |
Si je dis à quelqu'un de faire quelque chose, je veux que ce soit fait, comme je veux que tu prennes tes questions débiles et ta garde robe androgyne et que tu partes. | Open Subtitles | وربما لا يفعلونه؟ إذا قلت لأحد أن يفعل شيئاً أريده أن يتم |
Si je dis : "Un fan de base-ball", tu ne vas pas me croire. | Open Subtitles | فقط شخص مار من هنا يحب البيسبول. إذا قلت ذلك, فهل سيكون كذباً؟ |
Mais mon père ne m'aiderait que si je disais la vérité. | Open Subtitles | لكن والدي يمكن ان يساعدني فقط إذا قلت الحقيقة. |
Je mentirais si je disais que je ne suis pas inquiète, mais... c'est votre choix. | Open Subtitles | أنا أعني أني سأكون كاذبة إذا قلت لست قلقة ولكن الأمر متروك لك |
Si vous dites que vous avez pris la voiture la nuit dernière pendant que nous dormions | Open Subtitles | إذا قلت أنك من كنت تقود السيارة بالأمس ونحنُ نائمين |
si tu dis quoique ce soit aux flics, camarade, t'es grillé. | Open Subtitles | إذا قلت شيئاً للشرطة يا رجل، فسينتهي أمرك. |
si je te dis ce qu'il y a, il y a des chances que tu arrêtes de penser ça. | Open Subtitles | إذا قلت لك ما هو ، هناك أحتماليه أن يتوقف شعورك نحوى بهذه الطريقة. |
Je pense qu'il est juste de dire que nous avons eu un débat constructif sur ce sujet. | UN | وأعتقد أنني لن أكون مجانبا للصواب إذا قلت إننا أجرينا مناقشات مثمرة في هذا الشأن. |
Si j'ai dit ça, j'espère ne pas m'être trompé mais... | Open Subtitles | .... إذا قلت ذلك , أتمنى أن يكون حقيقه , لكن |
J'espère que vous me croirez si je vous dis qu'il n'y a pas de réponse simple. | UN | آمل أن تصدقوني إذا قلت إنه لا يوجد جواب بسيط على هذا السؤال. |
Mais je mentirais Si je te disais que je ne l'ai pas été depuis. | Open Subtitles | ولكن سأكون كاذبا إذا قلت لك أنني لم أشعر بالأسى حينها |