"إذا كانت البرامج" - Traduction Arabe en Français

    • si les programmes
        
    • si des programmes
        
    • si leurs programmes
        
    • s'ils
        
    • si tous les programmes
        
    Elle aimerait savoir si les programmes comprennent des actions tendant à réduire la demande. UN وتساءلت إذا كانت البرامج تنطوي على بذل جهود للحد من الطلب.
    La question cruciale est celle de savoir si les programmes deviennent plus efficaces au fil du temps. UN والمسألة الرئيسية هي ما إذا كانت البرامج تزداد فعالية بمرور الوقت أم لا.
    Mais il n'est pas précisé si les programmes à intégrer dans le Cadre seront à la mesure de ces tâches gigantesques. UN ولكن لم يوضح ما إذا كانت البرامج التي ستصبح جزءا من الإطار ستكون متناسبة مع المهام الضخمة.
    Il s'agit de savoir si les programmes nationaux ont pu mettre en place des réseaux qui ont des chances de survie. UN إن المسألة هي معرفة ما إذا كانت البرامج الوطنية استطاعت أم لا تطوير شبكات يحتمل أن تظل قائمة في المستقبل.
    Indiquer également si des programmes ou politiques visant à améliorer la situation des personnes déplacées comportent une dimension hommes-femmes. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت البرامج أو السياسات الرامية إلى تحسين حالة المشردين تشمل منظوراً جنسانياً.
    Il sera procédé à une évaluation afin de savoir si les programmes gouvernementaux en cours ou prévus sont suffisamment précis pour répondre efficacement à tous les aspects de ce problème. UN كما سيـُـعد تقيـيم يوضح ما إذا كانت البرامج الحكومية الحالية أو المعتـزمة ذات طابع نوعـي محـدد بما يكفي لمعالجة فعالة لجميع جوانب هذه المشكلة.
    Indiquer également si les programmes existants de lutte contre le VIH/sida tiennent compte des spécificités hommes-femmes, et si l'on dispose de médicaments antirétroviraux permettant de prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت البرامج الحالية لمكافحة الفيروس تدرج منظوراً جنسانياً، بما في ذلك إتاحة دواء مضاد للفيروسات العكوسة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Elle demande si les programmes se sont fixés des points de référence, des objectifs et des délais; comment les responsabilités seront établies si les objectifs ne sont pas atteints; et quelle part du budget total de la Guinée est allouée à chacun de ces cinq programmes. UN وتساءلت عما إذا كانت البرامج تحدد علامات وأهدافا، إلى جانب الأطر الزمنية، وكيف يمكن محاسبتها إذا لم يتم تحقيق النتائج، وما هي النسبة المخصصة من الميزانية الكلية لغينيا إلى كل من البرامج الخمسة.
    Elle a également prié le Gouvernement d'indiquer si les programmes visant à promouvoir l'emploi des femmes avaient été appliqués ou s'il envisageait de lancer de tels programmes et si ces programmes avaient abouti à des résultats concrets. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة بيان ما إذا كانت البرامج التي ترمي إلى تعزيز عمالة المرأة قد نُفذت أو من المعتزم تنفيذها، وما إذا كانت قد تحققت نتائج ملموسة في هذا الاتجاه.
    Elles ont noté par ailleurs que l'évaluation était une fonction importante pour déterminer si les programmes atteignaient leurs objectifs et pour tirer les enseignements voulus. UN بيد أن هذه الوفودا لاحظت أن التقييم أداة هامة لأغراض التأكد مما إذا كانت البرامج تحقق أهدافها واستيعاب الدروس المستفادة.
    Veuillez préciser si les programmes mentionnés ci-dessus prévoient des initiatives telles que l'éducation sexuelle dans les écoles, des campagnes de sensibilisation et la formation des prestataires de services médicaux. UN يرجى توضيح ما إذا كانت البرامج المذكورة أعلاه تتضمن اتخاذ تدابير من قبل التربية الجنسية في المدارس، وحملات توعية وتدريب لمقدمي الخدمات الطبية.
    Elle souhaite également savoir si les programmes en faveur des personnes handicapées comportent des dispositions portant spécifiquement sur les femmes dans des domaines tels que l'accès à des centres de soins de santé de la procréation et à des procédures simples telles que des examens. UN وأعربت أيضاً عن الرغبة في معرفة ما إذا كانت البرامج المتعلقة بالمعاقين تتضمن أية بنود محددة لصالح المرأة في مجالات كالوصول إلى عيادات الصحة الإنجابية والإجراءات البسيطة كالفحوص الطبية.
    Il serait utile de savoir si les programmes mis en œuvre pour prévenir la violence sexuelle comportent des mesures visant à lutter contre les préjugés qui accablent les victimes du poids de la honte et leur imposent la loi du silence. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كانت البرامج الرامية إلى منع العنف الجنسي تشمل تدابير مكافحة الأحكام المسبقة التي تثقل كاهل الضحايا بعبء العار وتفرض عليها التزام الصمت.
    Dans la négative, serait-il possible de le faire dans le cadre des délibérations du Parlement? L'oratrice se demande également si les programmes de formation et les réformes administratives évoquées par la délégation incluent des discussions sur la nature de la discrimination. UN وإذا لم يكن مشمولا، فهل ستكون هناك فرصة لإدراجه من خلال المناقشة البرلمانية؟ وتساءلت أيضا إذا كانت البرامج التدريبية والإصلاحات الإدارية التي ذكرها الوفد تشمل مناقشة طبيعة التمييز.
    Veuillez préciser si les programmes existants de lutte contre le VIH/sida comportent une perspective sexospécifique et si des mesures spéciales de prévention ont été mises en place à l'intention des femmes. UN 27 - يرجى بيان ما إذا كانت البرامج القائمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تتضمن منظورا جنسانيا وما إذا كانت قد وُضعت تدابير وقائية خاصة موجهة للنساء.
    Nous rejetons la tentative de certains de préjuger la question de savoir si les programmes nucléaires de certains pays sont pacifiques ou non, au mépris des critères de l'AIEA. UN ونرفض محاولات البعض إصدار أحكام مسبقة بشأن ما إذا كانت البرامج النووية لبلدان معينة سلمية أم لا، دون اعتبار لمعايير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Veuillez indiquer si les programmes de lutte contre le VIH/sida existants tiennent compte des différences entre les sexes. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت البرامج الحالية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تنطوي على منظور جنساني.
    Veuillez préciser si les programmes actuels de lutte contre le VIH/sida intègrent le souci d'équité entre les sexes. UN ويُرجى كذلك بيان ما إذا كانت البرامج القائمة لمكافحة الفيروس/الإيدز تراعي المنظور الجنساني.
    Veuillez préciser si les programmes existants de lutte contre le VIH/sida comportent une perspective sexospécifique et si des mesures spéciales de prévention ont été mises en place à l'intention des femmes. UN - يرجى بيان ما إذا كانت البرامج القائمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية /الإيدز/ تتضمن منظوراً جنسانياً وما إذا كانت قد وضعت تدابير وقائية خاصة موجهة للنساء
    74. Mme ABAKA s'étonne également de l'absence d'enseignement mixte et aimerait savoir si des programmes sont prévus pour aider les jeunes filles qui abandonnent leurs études. UN ٧٤ - السيدة أباكا: أعربت أيضا عن دهشتها لغياب التعليم المشترك وقالت إنها تود معرفة ما إذا كانت البرامج تستهدف مساعدة الفتيات اللاتي يتركن الدراسة.
    55. Déterminer si leurs programmes aggravent ou combattent les causes profondes de la marginalisation de certains groupes minoritaires et de la discrimination dont ils font l'objet; UN 55- النظر فيما إذا كانت البرامج التي تنفذها تؤدي إلى تفاقم أسباب تهميش مجموعات محددة من الأقليات أو التمييز ضدها أو أنها تعالج هذه الأسباب؛
    Indiquer dans quelle mesure ces programmes sont efficaces, s'ils prennent en considération les aspects sexospécifiques, s'ils sont élaborés en consultation avec les communautés locales, et quelles mesures sont prises pour éviter la stigmatisation des enfants démobilisés. UN فضلاً عن بيان مدى فعالية هذه البرامج ومراعاتها للجوانب الجنسانية، وما إذا كانت البرامج تُعد بالتشاور مع المجتمعات المحلية، وتوضيح التدابير المتخذة للحيلولة دون وصم الأطفال المسرحين.
    16. D'aucuns ont également demandé si tous les programmes de pays et les programmes d'urgence faisaient l'objet d'un examen à mi-parcours, comment on pouvait maintenir et améliorer la qualité des évaluations et comment les examens à mi-parcours et les évaluations seraient utilisés dans le contexte actuel de réforme organisationnelle. UN ١٦ - وكان ثمة تساؤل كذلك بشأن ما إذا كانت البرامج القطرية وبرامج الطوارئ تتعرض لتقييم في منتصف المدة، وعن كيفية إبقاء وتحسين نوعية التقييم، وعن أسلوب استخدام استعراضات منتصف المدة والتقييمات في السياق الراهن المتعلق بالتغيير التنظيمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus