"إذا كانت هناك أية" - Traduction Arabe en Français

    • s'il existe
        
    • si des
        
    • s'il y a eu
        
    • s'il y a des
        
    • si une
        
    • quelles
        
    • Existetil
        
    • s'il est
        
    • si le
        
    • si l'
        
    • s'il y avait
        
    • s'il y a d'
        
    s'il existe des circonstances dans lesquelles un subordonné est autorisé, légalement, à s'opposer à un ordre lui enjoignant de commettre un acte de disparition forcée et quels sont les recours disponibles en pareil cas. UN ما إذا كانت هناك أية ظروف يحق فيها قانوناً لمرؤوس معارضة أمر بارتكاب أفعال الاختفاء القسري، وإجراءات التظلم المتاحة له.
    L'intervenant souhaiterait savoir s'il existe des limites qui ne peuvent pas être franchies. UN وذكر أنه يود أن يعرف ما إذا كانت هناك أية قيود لا يمكن تجاوزها.
    L'intervenant s'enquiert de la définition précise de l'infraction et demande si des cas de déni de l'holocauste ont débouché sur des procédures judiciaires. UN وتساءل عن التعريف الدقيق للجرائم وعما إذا كانت هناك أية حالات إنكار للمحرقة أدت إلى رفع دعاوى قانونية.
    Elle souhaite qu'on lui donne des explications et se demande si des enseignements doivent être tirés de la bonne gestion des services postaux à Genève et à Vienne. UN وطلبت مزيدا من التوضيح وتساءلت عما إذا كانت هناك أية دروس مستفادة من الإدارة السليمة للخدمات البريدية في جنيف وفيينا.
    Elle souhaite savoir s'il y a eu des initiatives en faveur d'une évaluation complète de cette question. UN وتود معرفة إذا كانت هناك أية مبادرات من أجل القيام بتقييم شامل لهذا الجانب.
    Enfin, elle souhaite savoir s'il y a des questions que la Haut-Commissaire estime devoir être examinées par le Conseil des droits de l'homme et qui ne figurent pas actuellement à son ordre du jour. UN وأخيراً، أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت هناك أية قضايا تعتقد المفوضة السامية أنه ينبغي أن يبحثها مجلس حقوق الإنسان وليست مدرجة على جدول أعماله في الوقت الحالي.
    Elle demande enfin s'il existe des programmes de dépistage précoce du cancer des organes reproducteurs des femmes. UN وأخيرا، سألت عما إذا كانت هناك أية برامج للفحص الطبي للكشف مبكرا عن أمراض السرطان التي تصيب الجهاز التناسلي للمرأة.
    L'oratrice se demande s'il existe un mécanisme de surveillance qui garantit que les femmes ne doivent pas verser des intérêts ou fournir des gages. UN وتساءلت إذا كانت هناك أية آليات لرصد التأكد من أن المرأة غير مضطر إلى دفع فوائد أو تقديم ضمانات.
    Elle souhaite savoir s'il existe des obstacles constitutionnels à l'introduction de telles mesures. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت هناك أية عقبات دستورية تعترض سبيل اتخاذ تلك التدابير.
    Elle demande donc s'il existe un mécanisme pour le suivi de la situation des femmes âgées dont plusieurs sont susceptibles de vivre dans la pauvreté. UN ولهذا فإنها تسأل عما إذا كانت هناك أية آلية لمراقبة حالة النساء المسنّات، وكثير منهن معَّرض لخطر العيش تحت وطأة الفقر.
    Il serait utile de savoir dans quel délai ces femmes seraient expulsées et s'il existe des mesures pour veiller à ce qu'elles ne fassent pas l'objet d'un nouveau trafic vers un autre pays. UN فمن المفيد معرفة مدى سرعة ترحيل المرأة، وما إذا كانت هناك أية تدابير تضمن أنه لن يتم الاتجار بها مرة أخرى في بلد آخر.
    Troisièmement, le programme de validation permet de vérifier s'il existe des réclamations en double dans la catégorie " A " . UN وثالثا، يجري التحقق في إطار البرنامج مما إذا كانت هناك أية مطالبات مزدوجة في فئة المطالبات ألف.
    Il souhaite savoir si des mécanismes sont mis en place pour s'assurer que les buts de la loi sont atteints. UN وتساءل عما إذا كانت هناك أية آليات لضمان تحقيق الغايات المنشودة من القانون.
    Elle voudrait aussi savoir si des campagnes de sensibilisation ou des stratégies sont menées en vue de lutter contre les pratiques et avis préjudiciables. UN وأشارت إلى أنها مهتمة أيضا بأن تعرف ما إذا كانت هناك أية حملات أو استراتيجيات للتوعية لمقاومة الآراء والممارسات الضارة.
    Elle se demande si des mesures sont prévues pour garantir des sièges aux femmes. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك أية تدابير يعتزم اتخاذها لضمان وجود مقاعد للنساء.
    Enfin, il serait utile de savoir si des études ont été faites pour évaluer les stéréotypes et les attitudes qui prévalent au sein des familles d'immigrants. UN وأخيرا، استفسرت عما إذا كانت هناك أية دراسات تجرى لتقييم القوالب النمطية والمواقف تجاه الأسر المهاجرة.
    La Présidente serait particulièrement curieuse de savoir s'il y a eu des tentatives quelconques de quantifier la pondération des divers facteurs. UN واهتمت بصفة خاصة بمعرفة ما إذا كانت هناك أية محاولات لقياس أهمية العوامل الفردية.
    Même s'il y a des difficultés, nous ferons de notre mieux pour les surmonter. UN وحتى إذا كانت هناك أية صعوبات، فسنحاول بكل ما نستطيع التغلﱡب عليها فيما يخص الوفد الصيني.
    Elle se demande si une stratégie incorporant une perspective non sexiste est élaborée à cette fin. UN وسألت إذا كانت هناك أية استراتيجية يجري تطويرها لهذا الغرض، وتتضمن المنظور الجنساني.
    quelles sont les mesures prévues pour sensibiliser le public à la Déclaration? UN ما هي الخطوات المُزمع القيام بها، إذا كانت هناك أية خطوات، للتوعية بالإعلان؟
    f) Existetil des institutions ou des organismes nationaux chargés de veiller au respect des droits de l'homme ? UN (و) ما إذا كانت هناك أية مؤسسات أو آليات وطنية تتولى مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان.
    37. Il demande s'il est arrivé que des juges écartent des aveux parce qu'ils ont été obtenus par la force. UN 37- وتساءل عما إذا كانت هناك أية حالات استبعد فيها القضاة الاعترافات على أساس أنه تم الحصول عليها قسراً.
    Elle demande si le placement dans des foyers d'accueil soulève des difficultés aux femmes et filles handicapées. UN وسألت عما إذا كانت هناك أية مشاكل في حصول النساء والفتيات المعوقات على المأوى.
    Il serait utile de savoir si l'on dispose d'informations concernant la situation des femmes qui vivent dans cette région. UN وسوف يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أية معلومات متاحة عن حالة النساء اللواتي يعشن هناك.
    Nous avons sélectionné un échantillon de 20 bons de commande émis en 2013/14 afin de déterminer s'il y avait des retards dans la procédure d'achat. UN واخترنا عينة من 20 طلب شراء صادرة في الفترة 2013/2014، للتأكد مما إذا كانت هناك أية حالات تأخير في عملية الشراء.
    Notant que la Commission ne va pas tarder à aborder la question du plan-cadre d'équipement, elle demande s'il y a d'autres questions sur lesquelles elle devra se prononcer avant la fin de la reprise de la session. UN وحيث إنها لاحظت أن اللجنة ستنظر قريبا في مسألة المخطط العام لتجديد مباني المقر، تساءلت عما إذا كانت هناك أية أمور ستحتاج اللجنة لاتخاذ قرار بشأنها قبل نهاية الدورة المستأنفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus