De plus, si le demandeur est le père, son certificat de mariage sera aussi nécessaire. | UN | وفضلا عن ذلك، إذا كان مقدم الطلب هو الوالد، يجب أن يقدم شهادة زواجه. |
si le demandeur est effectivement contrôlé par un État autre que l'État de nationalité ou ses ressortissants ou si le demandeur a plus d'une nationalité, le patronage de cet État ou de ces États est aussi requis. | UN | وإذا كانت دولة غير طرف في الاتفاقية أو رعاياها يمارسون سيطرة فعلية على مقدم الطلب أو إذا كان مقدم الطلب يحمل أكثر من جنسية، فإن تزكية الدولة أو الدول الأخرى ضرورية أيضا. |
vi) si le demandeur est une entité nouvellement créée et qu'un bilan vérifié n'est pas disponible, la demande est-elle accompagnée d'un bilan pro forma certifié par un représentant compétent du demandeur? | UN | ' 6` إذا كان مقدم الطلب كيانا نُظم حديثا وليست لديه ميزانية عمومية مصدّق عليها، هل يتضمن الطلب ميزانية عمومية مؤقتة مصدقا عليها من مسؤول مناسب يعمل لدى مقدم الطلب؟ |
La Convention relative au statut des réfugiés de 1951 est très utile pour déterminer si un demandeur peut prétendre au statut de réfugié, offrant une base pour vérifier qu'il n'y a pas de liens avec le terrorisme ou d'autres activités délictueuses graves. | UN | وتشكل اتفاقية اللاجئين لعام 1951 أداة قيمة لتحديد ما إذا كان مقدم الطلب مؤهلا للحصول على مركز اللاجئ وتوفر أساسا للكشف عن أي صلات محتملة مع الإرهاب وغيره من الأنشطة الإجرامية الخطيرة. |
6. si un demandeur visé au paragraphe 5 a l'intention de financer le plan de travail proposé grâce à des emprunts, sa demande doit comporter une déclaration indiquant le montant, l'échéancier et le taux d'intérêt de ces emprunts. | UN | 6 - إذا كان مقدم الطلب المشار إليه في الفقرة 5 يعتزم تمويل خطة العمل المقترحة للاستكشاف عن طريق القروض، يتضمن طلبه مقدار تلك القروض وفترة السداد وسعر الفائدة. |
d) Informations permettant au Conseil de déterminer si le demandeur a la capacité financière de mener à bien le plan d'exploration proposé; | UN | (د) معلومات لتمكين المجلس من تحديد ما إذا كان مقدم الطلب قادرا ماليا على تنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف؛ |
si le requérant est le propriétaire légitime, ordonner que le bien lui soit restitué; | UN | ' 3` إذا كان مقدم الطلب هو المالك الشرعي، طلب رد الممتلكات له؛ |
13. si le demandeur est une personne morale, indiquer | UN | ١٣ - إذا كان مقدم الطلب شخصا اعتباريا، يحدد ما يلي: |
13. si le demandeur est une personne morale, indiquer : | UN | 13 - إذا كان مقدم الطلب شخصا اعتباريا، يحدد ما يلي: |
13. si le demandeur est une personne morale, indiquer : | UN | 13 - إذا كان مقدم الطلب شخصا اعتباريا، يحدد ما يلي: |
13. si le demandeur est une personne morale, indiquer : | UN | ١٣ - إذا كان مقدم الطلب شخصا اعتباريا، يحدد ما يلي: |
13. si le demandeur est une personne morale : | UN | 13 - إذا كان مقدم الطلب شخصا اعتباريا، يقوم بما يلي: |
13. si le demandeur est une personne morale : | UN | 13 - إذا كان مقدم الطلب شخصا اعتباريا، يقوم بما يلي: |
v) si le demandeur est une association ou un consortium d'entités liées entre elles par un accord de coentreprise, chaque membre de l'association ou du consortium a-t-il fourni les renseignements exigés dans l'article 13? | UN | ' 5` إذا كان مقدم الطلب شراكة كيانات أو اتحاد كيانات داخلة في ترتيب مشترك، هل قام كل عضو من أعضاء الشراكة أو الاتحاد بتوفير المعلومات التي تقتضيها المادة 13؟ |
v) si le demandeur est une association ou un consortium d'entités liées entre elles par un accord de coentreprise, chaque membre de l'association ou du consortium a-t-il fourni les renseignements exigés dans l'article 13? | UN | ' 5` إذا كان مقدم الطلب شراكة كيانات أو اتحاد كيانات داخلة في ترتيب مشترك، هل وفر كل عضو من أعضاء الشراكة أو الاتحاد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 13؟ |
6. si un demandeur visé au paragraphe 5 a l'intention de financer le plan d'exploration proposé grâce à des emprunts, sa demande doit comporter une déclaration indiquant le montant, l'échéancier et le taux d'intérêt de ces emprunts. | UN | 6 - إذا كان مقدم الطلب المشار إليه في الفقرة 5 يعتزم تمويل خطة العمل المقترحة للاستكشاف عن طريق القروض، يتضمن طلبه مقدار تلك القروض وفترة السداد وسعر الفائدة. |
6. si un demandeur visé au paragraphe 5 a l'intention de financer le plan d'exploration proposé grâce à des emprunts, sa demande doit comporter une déclaration indiquant le montant, l'échéancier et le taux d'intérêt de ces emprunts. | UN | ٦ - إذا كان مقدم الطلب المشار إليه في الفقرة ٥ يعتزم تمويل خطة العمل المقترحة للاستكشاف عن طريق القروض، يتضمن طلبه مقدار تلك القروض وفترة السداد وسعر الفائدة. |
6. si un demandeur visé au paragraphe 5 a l'intention de financer le plan de travail proposé grâce à des emprunts, sa demande doit comporter une déclaration indiquant le montant, l'échéancier et le taux d'intérêt de ces emprunts. | UN | ٦ - إذا كان مقدم الطلب المشار إليه في الفقرة ٥ يعتزم تمويل خطة العمل المقترحة عن طريق القروض، يتضمن طلبه مقدار تلك القروض وفترة السداد وسعر الفائدة. |
si un demandeur visé au paragraphe 4 a l'intention de financer le plan de travail proposé grâce à des emprunts, sa demande doit comporter une déclaration indiquant le montant, l'échéancier et le taux d'intérêt de ces emprunts. | UN | 5 - إذا كان مقدم الطلب المشار إليه في الفقرة 4 يعتزم تمويل خطة العمل المقترحة للاستكشاف عن طريق القروض، يتضمن طلبه مقدار تلك القروض وفترة السداد وسعر الفائدة. |
e) Informations permettant au Conseil de déterminer si le demandeur a la capacité technique de mener à bien le plan d'exploration proposé; | UN | (هـ) معلومات لتمكين المجلس من تحديد ما إذا كان مقدم الطلب قادرا من الناحية التقنية على تنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف؛ |
Le critère est le point de savoir si le requérant < < subirait un traitement inusité, non mérité ou disproportionné > > s'il devait demander un visa de résident permanent depuis l'étranger. | UN | ويكمن المحك في معرفة ما إذا كان مقدم الطلب سيعاني مشقات غير عادية أو لا مسوّغ لها أو غير متناسبة إذا ما تقدم من خارج كندا بطلب للحصول على تأشيرة إقامة دائمة. |
En vertu de l'article 6 de la loi sur les réfugiés, les autorités peuvent dans certains cas refuser d'accorder le statut de réfugié, en particulier lorsque le candidat : | UN | وتخول المادة 6 من قانون اللاجئين السلطات حق رفض منح صفة اللاجئ في حالات محددة، ولا سيما إذا كان مقدم الطلب: |