"إذا كان نشاط" - Traduction Arabe en Français

    • si une activité
        
    L'un d'eux a fait observer que si une activité risquait de provoquer un dommage transfrontière appréciable, il s'agirait d'un acte illicite que l'Etat d'origine devrait s'abstenir de commettre de toute façon. UN ولاحظ أحدهم أنه إذا كان نشاط ما ينطوي على خطأ إحداث ضرر ملموس عابر للحدود، فإنه يرقى الى صفة الفعل غير المشروع ويكون على دولة المنشأ أن تمتنع عن ممارسته على أية حال.
    Qui a le droit de décider si une activité est strictement interdite et d'en prescrire les conséquences ? UN فهل تحظر اﻷحزاب بصورة آلية في ظل ظروف كهذه؟ أم أن هناك إجراءً قضائيا محددا ينبغي إتباعه؟ من هو المأذون له بالبت فيما إذا كان نشاط ما محظورا حظرا تاما وبتقرير النتائج المترتبة؟
    À ce propos, on a fait observer que pour savoir si une aire marine d'importance écologique ou biologique devrait constituer la base d'une zone marine protégée, il fallait déterminer si une activité causait des dégâts dans cette aire. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن اعتبار المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية أساسا لإنشاء منطقة بحرية محمية إنما يتوقف على ما إذا كان نشاط ما يسبب ضررا يلحق بهذه المنطقة.
    Affirmant qu'il est de la prérogative de la Partie hôte de confirmer si une activité de projet exécutée au titre du mécanisme pour un développement propre l'aide dans l'instauration d'un développement durable, UN وإذ يؤكد أن من صلاحية الطرف المضيف تأكيد ما إذا كان نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة يساعده في تحقيق التنمية المستدامة،
    Affirmant qu'il est de la prérogative de la Partie hôte de confirmer si une activité de projet exécutée au titre du mécanisme pour un développement propre l'aide dans l'instauration d'un développement durable, UN وإذ يؤكد أن من حق الطرف المضيف تأكيد ما إذا كان نشاط أي مشروع في إطار آلية التنمية النظيفة يساعده في تحقيق التنمية المستدامة،
    Affirmant qu'il est de la prérogative de la Partie hôte de confirmer si une activité de projet exécutée au titre du mécanisme pour un développement propre l'aide dans l'instauration d'un développement durable, UN وإذ يؤكد أن من حق الطرف المضيف تأكيد ما إذا كان نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة يساعده في تحقيق التنمية المستدامة،
    Il peut être difficile de déterminer définitivement, sur le plan juridique, si une activité perturbatrice dans le cyberespace constitue une agression armée activant le droit de légitime défense. UN ولعل من الصعب التوصل إلى استنتاج قانوني بشأن ما إذا كان نشاط من الأنشطة المسببة للخلل في الفضاء الإلكتروني يشكل هجوما مسلحا يثير الحق في الدفاع عن النفس.
    Étant donné qu'en vertu de l'article 7 ces activités relèvent du champ d'application du projet d'articles, il sera presque impossible d'évaluer si une activité donnée comporte un risque de causer un dommage transfrontière significatif, comme certains gouvernements l'ont fait observer dans leurs observations écrites. UN وأضاف أنه وفقا للمادة 6 تدخل هذه الأنشطة في نطاق مشروع المواد، لذلك فإنه يكون من المستحيل تقريبا تقدير ما إذا كان نشاط معين ينطوي أو لا ينطوي على خطر إحداث ضرر جسيم عابر للحدود، كما أوضحت بعض الحكومات في تعليقاتها المكتوبة.
    Plusieurs délégations ont soutenu l'approche adoptée par la Commission pour traiter la question importante et délicate des critères à appliquer pour déterminer si une activité était commerciale ou non. UN 249 - أعربت وفود عديدة عن تأييدها للنهج الذي سلكته اللجنة في معالجة المسألة المهمة والحساسة المتمثلة في المعايير التي تُطبــق لتحديد ما إذا كان نشاط ما يعتبر نشاطا تجاريا أم لا.
    Selon cette vue, le but de l'évaluation d'impact était de déterminer d'avance si une activité entraînait un degré inacceptable de risques pour d'autres États et d'apprécier les avantages souhaités de cette activité par rapport aux risques qu'elle entraînait. UN والغرض من تقييم اﻷثر، حسب هذا الرأي، هو التحديد المسبق لما إذا كان نشاط من اﻷنشطة ينطوي على درجة غير مقبولة من المخاطر المهددة لدول أخرى، وإقامة توازن بين المنافع المرجوة من النشاط وبين المخاطر التي ينطوي عليها.
    4. Le point de savoir si une activité est exercée dans le cadre d'une entreprise ou si elle est censée en elle-même constituer une entreprise a toujours été tranché conformément aux dispositions de la législation interne des États contractants. UN 4 - مسألة ما إذا كان نشاط من الأنشطة يُنجز في إطار مؤسسة أو يُعتبر مؤسسة في حد ذاته ما فتئت تُفسَّر استنادا إلى أحكام القوانين المحلية للدولة المتعاقدة.
    +++ Affirmant qu'il est de la prérogative de la Partie hôte de confirmer si une activité de projet exécutée au titre du mécanisme pour un développement propre l'aide dans l'instauration d'un développement durable; UN +++ وإذ يؤكد أن من حق الطرف المضيف التأكيد على ما إذا كان نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة يساعده في بلوغ التنمية المستدامة،
    1. D'affirmer qu'il est de la prérogative de la Partie hôte de confirmer si une activité de projet exécutée au titre du mécanisme pour un développement propre de l'article 6 l'aide dans l'instauration d'un développement durable; UN 1- التأكيد على أن الطرف المضيف هو صاحب الحق في تأكيد ما إذا كان نشاط مشروع ما ينفذ في إطار المادة 6 يساعده أم لا على تحقيق التنمية المستدامة؛
    1. D'affirmer qu'il est de la prérogative de la Partie hôte de confirmer si une activité de projet exécutée au titre du mécanisme pour un développement propre l'aide dans l'instauration d'un développement durable; UN 1- التأكيد على أن الطرف المضيف هو صاحب الحق في تأكيد ما إذا كان نشاط مشروع ما ينفذ في إطار آلية التنمية النظيفة يساعده أم لا على تحقيق التنمية المستدامة؛
    Dans la décision 17/CP.7, la Conférence des Parties a affirmé < < qu'il est de la prérogative de la Partie hôte de confirmer si une activité de projet exécutée au titre du mécanisme pour un développement propre l'aide dans l'instauration d'un développement durable > > . UN وأكد مؤتمر الأطراف، في المقرر 17/م أ - 7 على " أن من حق الطرف المضيف تأكيد ما إذا كان نشاط أي مشروع في إطار آلية التنمية النظيفة يساعد في تحقيق التنمية المستدامة " .
    86. La décision de savoir si une activité proposée dans le cadre d'un projet va dans le sens des priorités en matière de développement durable de la Partie non visée à l'annexe I sera ... UN 86- يقوم بحسم مسألة ما إذا كان نشاط المشروع المقترح يساهم في أولويات التنمية المستدامة للطرف غير المدرج في المرفق الأول ...
    En ce qui concerne la question délicate des critères à appliquer pour déterminer si une activité est commerciale ou non, la délégation argentine partage le point de vue du Groupe de travail, selon lequel la distinction entre les critères de «nature» et de «but» soulève sans doute moins de difficultés et de controverses en pratique qu’en théorie. UN 38 - وفيما يتعلق بالمسألة الدقيقة المتعلقة بالمعايير التي ينبغي تطبيقها لتحديد ما إذا كان نشاط ما تجاريا أم لا، قال إن الوفد الأرجنتيني يشاطر وجهة نظر الفريق العامل التي مفادها أن التمييز بين معياري " الطبيعة " و " الغرض " يطرح بلا شك صعوبات ومجادلات أقل في الممارسة منه في النظرية.
    270. (86) La décision de savoir si une activité proposée dans le cadre du projet va dans le sens des priorités en matière de développement durable de la Partie non visée à l'annexe I est ... UN 270- (86) يقوم بحسم مسألة ما إذا كان نشاط المشروع المقترح يساهم في أولويات التنمية المستدامة للطرف غير المدرج في المرفق الأول ...
    (Note: quelques Parties suggèrent de combiner les fonctions d'enregistrement et de validation en proposant de procéder en deux temps de la manière suivante: les entités opérationnelles désignées commencent par déterminer si une activité de projets proposée devra être enregistrée et le conseil exécutif enregistre ensuite cette activité de projets à moins qu'un réexamen de sa conclusion n'ait été demandé. UN (ملاحظة : تقترح بعض الأطراف دمج وظيفة التسجيل مع وظيفة المصادقة بينما تقترح منهجاً ذا درجتين حيث أولاً ، تقرر الكيانات التشغيلية المعنية ما إذا كان نشاط مشروع تقترح ليُسجّل ، ويقوم المجلس التنفيذي ، ثانياً ، بتسجيل نشاط المشروع ، ما لم يُطلب استعراض للقرار .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus