"إذا كنت تعتقد أن" - Traduction Arabe en Français

    • si tu penses que
        
    • Si vous pensez que
        
    • si tu crois que
        
    • Si tu penses qu'il
        
    si tu penses que c'est la meilleure solution, alors on te soutient. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن هذا هو الطريق للذهاب، نحن خلفك.
    Parce que je ne l'ai pas tué et je ne t'ai pas demandé de me couvrir, donc si tu penses que je l'ai tué, appelle les flics. Open Subtitles لأنني لم أفعل ذلك، وأنا لم أطلب منك لتغطية أي شيء حتى، حتى إذا كنت تعتقد أن قتلوه، استدعاء رجال الشرطة.
    si tu penses que quelque chose est arrivé à ton père, je peux aider. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن شيئا حدث مع والدك، أنا يمكن أن تساعد.
    Si vous pensez que mon Rick est mort, alors il est en vie. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن ريك ميت، فهو على قيد الحياة.
    Mais Si vous pensez que l'IA peut dépasser la mission originale de ses créateurs, et vous avez introduit la théorie de la conduite floue pour rendre la voiture plus agressive, plus humaine, alors pourquoi l'ordinateur ne pourrait pas Open Subtitles ولكن إذا كنت تعتقد أن المؤقت يمكن تجاوز مهمة المبدعين لها 'الأصلية، وتعرفت على نظرية القيادة غامض
    Mais si tu crois que ça s'arrête là, tu sautes un chapitre Quoi exactement ? Open Subtitles لكن إذا كنت تعتقد أن هذه نهاية القصة فلقد فاتك الجزء الأهم
    Donc Si tu penses qu'il y a une chance que tu l'oublies dans un café ou ailleurs s'il te plait, accroche toi avec des menottes. Open Subtitles إذاً ، إذا كنت تعتقد أن هناك فرصة أنك قد اتركيه بمتجر القهوة أو شيئاً ما ، مكان ما . رجاء ، ضعي الأصفاد لنفسك
    Donc, si tu penses que quelque chose se trame, pourquoi diable reste tu dans la maison ? Open Subtitles لذا , إذا كنت تعتقد أن هناك شيئ ما يحدث لماذا أنت بحق الجحيم في هذا المنزل ؟
    Sauf si tu penses que jouer est pathétique. Open Subtitles إلا إذا كنت تعتقد أن الألعاب مثيرة لشفقة
    Hum, ouais, si tu penses que la nature c'est regarder un rat et un pigeon se battre pour un préservatif. Open Subtitles نعم ، إذا كنت تعتقد أن الطبيعة هي مشاهدة حمامة وفأر يتعاركون حول واقي ذكري
    Je me demandais... si tu penses que Maman serait énervée si je vendais cet autographe de baseball que grand-père m'avait donné. Open Subtitles كنت أتساءل... إذا كنت تعتقد أن أمي ستغضب إذا بعت كرة البيسبول تلك الموقعة
    Je suis désolé de ce qui est arrivé à ton village, mais si tu penses que me rendre aux Wraith garantiras ta sécurité, parfait. Open Subtitles أنا آسف حول ما حصل لقريتك لكن إذا كنت تعتقد أن إرجاعي ...للريث سيبقيك في أمان حسنا.
    si tu penses que Lux a réellement volé et nous a menti... Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن تسرق و تكذب بشأن ذلك
    si tu penses que la soeur de Shane est la... bonne personne, alors, oui, j'accepte de la rencontrer Open Subtitles .. إذا كنت تعتقد أن شقيقة (شاين) هي الشخص المناسب . عندها ، أجل ، أنا موافقة على مقابلتها
    Et vous allez innocenter mon frère tout de suite, parce que Si vous pensez que le démon dans votre gosse était horrible, attendez de voir ce que le mien est capable de faire. Open Subtitles وستطلق سراح اخي الان لأنه إذا كنت تعتقد أن شيطان الذي في ابنك كان سيئ فقط انتظر وسترى شيطاني مايفعله
    Si vous pensez que c'est ce que je souhaite avoir comme vie, vous savez, tout le machin matrimonial et conte de fée, vous vous trompez. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن هذا هو ما أريد من الحياة، وإذا إعتقدت أن الزوجية مجرد أمومة خياليّة فأنت مخطئ.
    Mais Si vous pensez que je ne peux pas vous botter le cul, on peut vérifier ça tout de suite. Open Subtitles لكن إذا كنت تعتقد أن هذا يعني أنني لا أستطيع ركل مؤخرتك صعودا و هبوطا على هذه الارضية إضرب لكمة، و أنظر ماذا يحدث
    Tu sais, si tu crois que la chance existe. Open Subtitles يعني، إذا كنت تعتقد أن هناك .شيء مثل الحظ
    T'es fou si tu crois que je vais me faire arrêter pour avoir transporté ta mère ? Open Subtitles أنت مجنون إذا كنت تعتقد أن أحبس لإيواء أمك.
    Hey, si tu crois que ça c'est proche du sexe... alors tu seras vraiment ravi du vrai sexe... Open Subtitles اسمع، إذا كنت تعتقد أن ذلك قريب من العلاقة إذن فسوف تستمتع بالعلاقة الحقيقية
    Si tu penses qu'il y a quelque chose là, alors aller jusqu'au bout.. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن هناك شيء هناك، و ثم نرى من خلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus