"إذا لزم ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • si nécessaire
        
    • s'il y a lieu
        
    • si besoin est
        
    • si cela est nécessaire
        
    • si l'interdiction est nécessaire
        
    On pourrait fournir si nécessaire une ventilation des dépenses financées par le montant de 5 millions de dollars. UN ويمكن تقديم قائمة مفصلة باستخدام مبلغ 5 ملايين دولار إذا لزم ذلك.
    si nécessaire, le Comité consultatif reviendra sur la question à ce moment-là. UN وستعود اللجنة، عندئذ إلى هذه المسألة، إذا لزم ذلك.
    Après-midi* Consultations officieuses sur toutes les questions en instance, si nécessaire UN مشـاورات غيـر رسميـة بشـأن جميـع القضايـا المعلقــة، إذا لزم ذلك
    ∙ Dans les cas limites, lorsqu'il y a des doutes sur la question de savoir si l'endettement sera ramené à un niveau tolérable à la fin du processus, le pays se voit appliquer un nouveau rééchelonnement des flux aux conditions de Naples, en ayant la garantie que des mesures supplémentaires seront prises à ce stade, s'il y a lieu. UN ● وفي الحالات غير المحددة، التي يكتنف فيها الشك إمكانية نهوض البلد وتحمله للديون عند نقطة اﻹتمام ستتاح للبلد فسحة أخرى ﻹعادة جدولة التدفقات بشروط نابولي، بعد التأكد من اتخاذه إجراء إضافي عند تلك النقطة، إذا لزم ذلك. اﻹطار ٢ )تابع(
    Le tribunal doit alors passer en revue les mesures éventuellement accordées en application des articles 15, 16 ou 17 et les modifier ou y mettre fin si besoin est. UN والمحكمة ملزومة بأن تستعرض أي انتصاف منح بموجب المواد ١٥ أو ١٦ أو ١٧ ويجب أن تعدل هذا الانتصاف أو أن تنهيه إذا لزم ذلك .
    Dans certains cas, il peut être demandé aux fonctionnaires internationaux de déclarer certains de leurs biens personnels si cela est nécessaire pour permettre à leur organisation de s'assurer qu'il n'y a pas de conflit. UN وقد يُطْلَب أحيانا من موظفي الخدمة المدنية الدولية الإقرار بممتلكات شخصية معينة إذا لزم ذلك لتمكين منظماتهم من التأكد من عدم وجود تنازع للمصالح.
    :: si l'interdiction est nécessaire à la protection des droits de l'homme et des libertés; UN :: إذا لزم ذلك لحماية حقوق الإنسان والحريات؛
    Au milieu de juillet, la Commission s'est vu attribuer la plus grande partie du 2e étage, avec possibilité d'expansion si nécessaire. UN وبحلول منتصف تموز/يوليه، مُنحت اللجنة منطقة تشمل معظم الطابق الثاني، مع احتمال التوسع مستقبلا إذا لزم ذلك.
    Les créances nées d'un contrat sont souvent incorporées dans un effet de commerce uniquement dans le but d'obtenir paiement au moyen d'une procédure en référé, si nécessaire. UN فالمستحقات التي تنشأ بموجب عقد تدرج في كثير من الأحيان في صك قابل للتداول، لغرض وحيد هو الحصول على السداد عن طريق إجراءات مستعجلة في المحكمة، إذا لزم ذلك.
    Après-midi* Consultations officieuses sur toutes les questions en instance, si nécessaire UN بعد الظهر* مشاورات غير رسمية بشأن جميع القضايا المعلقة، إذا لزم ذلك
    La liberté d'expression peut, si nécessaire, être restreinte par voie légale pour protéger les droits et la réputation d'autrui, préserver l'autorité et l'objectivité du tribunal et protéger la santé publique et la moralité de la société démocratique ainsi que la sécurité nationale de la République de Serbie. UN ويجوز تقييد حرية التعبير بالقانون إذا لزم ذلك لحماية حقوق الآخرين وسمعتهم ولدعم سلطة المحكمة وموضوعيتها ولحماية الصحة العامة وآداب مجتمع ديمقراطي والأمن الوطني لجمهورية صربيا.
    Soulignant l'importance des rapports des États en tant qu'instruments permettant d'évaluer le niveau d'application des sanctions, le Président a annoncé que les États qui n'avaient pas soumis de rapport seraient contactés par le Comité et l'Équipe de surveillance afin d'examiner les raisons de la non-exécution de leurs obligations et qu'il leur serait offert une assistance, si nécessaire. UN وأبرز رئيس اللجنة ما لتقارير الدول من أهمية كأدوات بالغة القيمة في تقييم تنفيذ تدابير الجزاءات، ثم أعلن أن اللجنة وفريق الرصد سيقومان بالاتصال بالدول التي تخلفت عن تقديم التقارير لمناقشة أسباب عدم تقديمها لتلك التقارير، مع عرض تقديم المساعدة إذا لزم ذلك.
    La Commission nationale des droits de l'homme a aussi passé en revue la législation en vigueur, y compris les projets de loi en cours d'examen devant le Parlement, pour s'assurer qu'elle ne contient pas de dispositions potentiellement discriminatoires et a recommandé que ces textes soient modifiés si nécessaire. UN وفي الوقت نفسه، أعادت اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان النظر في القوانين السارية وحتى القوانين الخاضعة حالياً للعملية التشريعية لتتأكد من عدم وجود أي عوامل تمييزية محتملة، وأوصت بتعديلها إذا لزم ذلك.
    1. Les États Parties collaborent à la prévention des infractions visées à l'article 2 de la présente Convention en prenant toutes les mesures possibles, y compris, si nécessaire et en tant que de besoin, en adaptant leur législation interne, afin de prévenir ou contrarier la préparation sur leurs territoires respectifs des infractions destinées à être commises à l'intérieur ou à l'extérieur de leur territoire, notamment : UN 1 - تتعاون الدول الأطراف على منع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من هذه الاتفاقية باتخاذ جميع التدابير الممكنة عمليا، بما فيها تكييف تشريعاتها الداخلية، إذا لزم ذلك وعند الاقتضاء، لمنع ومقاومة القيام على أراضي أي منها بالإعداد لارتكاب تلك الجرائم داخل أقاليمها أو خارجها، بما في ذلك:
    1. Les États Parties collaborent à la prévention des infractions visées à l'article 2 de la présente Convention en prenant toutes les mesures possibles, y compris, si nécessaire et en tant que de besoin, en adaptant leur législation interne, afin de prévenir ou contrarier la préparation sur leurs territoires respectifs des infractions destinées à être commises à l'intérieur ou à l'extérieur de leur territoire, notamment : UN 1 - تتعاون الدول الأطراف على منع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من هذه الاتفاقية باتخاذ جميع التدابير الممكنة عمليا، بما فيها تكييف تشريعاتها الداخلية، إذا لزم ذلك وعند الاقتضاء، لمنع ومقاومة القيام على أراضي أي منها بالإعداد لارتكاب تلك الجرائم داخل أقاليمها أو خارجها، بما في ذلك:
    Joindre des renseignements plus détaillés s'il y a lieu. (5) Joindre une liste s'il y a plusieurs producteurs. UN (2) إرفق التفاصيل إذا لزم ذلك
    Joindre des renseignements plus détaillés s'il y a lieu. (5) Joindre une liste s'il y a plusieurs producteurs. UN (2) إرفق التفاصيل إذا لزم ذلك
    Joindre des renseignements plus détaillés s'il y a lieu. (5) Joindre une liste s'il y a plusieurs producteurs. UN (2) إرفق التفاصيل إذا لزم ذلك
    Il conviendrait sans doute de remettre la discussion des questions que soulève le paragraphe 5 de l'article 16 jusqu'à ce que l'on parvienne à l'article 22, après quoi la Commission pourra revenir sur le paragraphe 5 de l'article 16 si besoin est. UN واقترح تأجيل مناقشة المسائل الواردة في المادة ١٦ )٥( إلى حين النظر في المادة ٢٢ ، وبعد ذلك يمكن العودة للنظر في المادة ١٦ )٥( إذا لزم ذلك .
    Un témoin ou une autre personne, par exemple une victime, peut être entendue lors d'un procès sans que l'autre partie soit présente, si cela est nécessaire pour protéger le témoin ou un proche du témoin d'une atteinte à sa vie ou à sa santé. UN ويمكن الاستماع في المحاكمة إلى أي شاهد أو أي شخص آخر، مثل ضحية الجريمة، دون حضور الطرف الآخر، إذا لزم ذلك من أجل حماية الشاهد أو شخص مقرب إليه من تهديد لحياته أو لصحته.
    Ces renseignements peuvent aussi être communiqués aux autorités d'un État autre qu'un État membre d'Interpol si cela est nécessaire pour assurer la sécurité de cet État, pour prévenir un danger immédiat mettant des vies en péril ou des pertes matérielles importantes ou pour prévenir un délit ou enquêter sur un délit qui, s'il était commis en Finlande, serait puni d'une peine d'emprisonnement. UN ويجوز الكشف عن المعلومات لسلطات أي دولة ليست عضوا في الإنتربول إذا لزم ذلك لكفالة أمنها أو الحيلولة دون إلحاق ضرر فوري بحياة مواطنيها أو صحتهم، أو تكبد خسائر كبيرة في الممتلكات، أو الحيلولة دون ارتكاب جريمة أو التحقيق فيها، التي إن ارتكبت في فنلندا، يمكن أن يعاقب عليها بالسجن.
    :: si l'interdiction est nécessaire à la protection de la santé et des bonnes moeurs. UN :: إذا لزم ذلك لحماية الصحة والسلوك الأخلاقي العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus