"إذا لم نقم" - Traduction Arabe en Français

    • Si on ne
        
    • Si nous ne
        
    Ce que je veux dire c'est que peut-être que ce n'est pas la fin du monde Si on ne fait pas ces choses qu'on voulait faire quand on avait cinq ans. Open Subtitles قصدي هو، ربما ليست نهاية العالم إذا لم نقم بالأشياء التي قلنا بأننا سنقوم بها عندما كنا في الخامسة من العمر
    Maire Hayes, Si on ne fait rien bientôt, nous aurons une panique comme celle de 95 avec les extra-terrestres. Open Subtitles أيها العمده هايز إذا لم نقم بشئ قريباً سيكون لدينا مثل سنه 95 نوبة الرعب من الفضائيين
    Si on ne rétréci pas cette liste vite, on va avoir un autre corps sur les bras. Open Subtitles إذا لم نقم بتضييق هذه القائمة بسرعة سوف نعثر على جثةٍ أخرى بين أيدينا
    Quant à toi, Rubin Carter, Si on ne met pas le holà à tes méfaits, tu deviendras dangereux. Open Subtitles بالنسبة لك يا روبن كارتر يجب أن يعاد تأهيلك بأسرع وقت و إذا لم نقم بهذا سريعا ستصبح خطرا على المجتمع
    Nous avons besoin des organisations non gouvernementales. L'ONU n'existerait pas Si nous ne parlions pas de deux choses. UN والأمم المتحدة لا يمكنها أن يكون لها وجود إذا لم نقم نحن الموجودين في هذه القاعة باستحضار حقيقتين.
    Si on ne trouve pas £30 millions pour demain, on perd. Open Subtitles إذا لم نقم بالحصول 30 مليون غدا, سننسحب.
    Si on ne se lance pas tout de suite, on n'aura plus de preuves. Open Subtitles إصغ ، إذا لم نقم بالتدخل في هذا الأمر الآن لن يبقى أحداً على قيد الحياة لربطه بعملية السرقة
    Et Si on ne peut pas... partager les choses que fait-on ensemble ? - On doit rester combien de temps ? Open Subtitles إذا لم نقم بمشاركتها, فما هي مكانة كل منا عند الآخر؟
    Et Si on ne vous traite pas tout de suite, ce sera trop tard. Open Subtitles و إذا لم نقم بالعلاج بينما هي في المرحلة المتقدمة سيكون الآوان قد فات
    Si on ne se masque pas, on révèle notre position. Open Subtitles و إذا لم نقم بالإخفاء للمدينة سنكون قد كشفنا موقعنا
    Si on ne fait pas cette loterie, on mourra tous. Open Subtitles إذا لم نقم بهذة القرعة سنموت جميعاً
    Si on ne la diminue pas, elle pourrait avoir un AVC. Open Subtitles إذا لم نقم بإخفاضة, قد يتجلط ويقتلها
    Cet homme va mourir Si on ne l'aide pas. Open Subtitles ذلك الرجل سيموت إذا لم نقم بمساعدته
    Si on ne règle pas ça M. Paisley, on perd une fusion de 3.7 milliards. Open Subtitles إذا لم نقم بحل هذا سيد (بيسلي) قيمة الدمج 3,7 مليار دولار
    Si on ne fait pas l'amour avant minuit, tu vas devoir en acheter un autre ? Open Subtitles إذن ، إذا لم نقم علاقة ...قبل منتصف الليل سوف تشتري لي سوار جديد؟
    Si on ne trouve rien avant alors... Open Subtitles إذا لم نقم بفعل أي شيء قبل ذلك
    Il sont en chemin. Si on ne le fait pas sortir de son corps maintenant... Open Subtitles إذا لم نقم بإخراج الدواء من جسده 000
    Si on ne l'opère pas, il va mourir. Open Subtitles إذا لم نقم بالجراحة , سوف يموت
    Crois moi, je suis reconnaissante mais ça pourrait tout changer Si on ne boucle pas cette affaire. Open Subtitles صدقني، إنني ممتن، ولكن كل هذا يمكن أن يتغير... إذا لم نقم بحسم هذه القضية.
    J'ai dit à Ben que Si on ne vendait pas les voitures, il pourrait avoir Brent pour la nuit. Open Subtitles ثم قلت الي "بين" إذا لم نقم ببيع كل السيارات بأنه يمكنه الحصول علي "برنت" ليلة
    Mais il ne servira à rien d'éduquer nos enfants en ce sens, Si nous ne montrons pas l'exemple. UN ولكن تعليم أطفالنا لن يعني شيئا إذا لم نقم بالقيادة بالقدوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus