"إذا ما كنت" - Traduction Arabe en Français

    • si je
        
    • si tu
        
    • si vous
        
    • si j'
        
    Je me demande si je serai aussi courageux le moment venu. Open Subtitles أتسائل إذا ما كنت سأكون شجاعاً حينما يحين الأجل
    si je vais la conquérir, je veux le faire de la bonne façon. Open Subtitles إذا ما كنت سأضفر بها فأريد أن أفعل ذلك بالطريقة الصحيحة
    Lorsque qu'un ennemi sacrifie sa vie pour la tienne, tu es obligée de te demander si tu n'es pas du mauvais côté. Open Subtitles عندما يضحي عدو بحياته مقابل حياتك ينبغي عليك أن تشك في إذا ما كنت تقاتل لصالح الجانب الخطأ
    Peut-être que c'est parce que je t'ai demandé si tu voulais qu'on soit amies. Open Subtitles ربّما لأنّي طلبت منك إذا ما كنت ترغبين أن نكون أصدقاء.
    si vous ou votre université avez gêné notre enquête d'une quelconque façon, votre financement sera le cadet de vos soucis. Open Subtitles إذا ما كنت أو جامعتك قامت بعرقلة تحقيقنا بأي طريقة وقفياتك ستكون أقل ما تقلق بِشأنه
    si vous êtes un homme de classe, de distinction, si vous placez la qualité... Open Subtitles إذا ما كنت رجلا راقيا ..رجلا متميزا رجل يقدر النوعيات الجيدة
    Tu te demandes si j'ai parlé à ma sœur de l'enquête sur Nevins. Open Subtitles تتسائل إذا ما كنت تحدثت مع أختي بشأن التحقيقات الخاصة بنفينز لقد قلت بأنني سأهتم بهذا الأمر لا ينتابني الشك
    Je ne sais pas s'il est notre plus grand fan ou si je suis le sien. Open Subtitles اللعنة. لا أدري إذا ما كان هو أكبر معجبينا أو إذا ما كنت أنا أكبر معجبيه.
    si je comprends bien cette présentation, j'ai tout le temps du monde. Open Subtitles إذا ما كنت أفهم الإجتماع فلدي كل الوقت المتاح بالعالم
    Je porte ce truc de merde en me disant qu'au moins, si je suis une femme, je ne me ferai pas sodomiser. Open Subtitles كنت أجر ذلك الشيء اللعين وكان عزائي الوحيد أنه على الأقل إذا ما كنت امرأة فلن يتم مضاجعتي دُبُراً، أتعرفون ما أقول؟
    Vous m'avez juste raconté de la merde à son sujet pour voir si je le balance ? Open Subtitles إذن، تحدّثت بقذارة عنه لترى إذا ما كنت سأفعل ذلك أيضاً ؟
    si je reste honnête avec les gens, tu sais... Pas de mensonges, pas de manipulations, pas de jeux... Open Subtitles إذا ما كنت صادقاً مع الآخرين وصريحاً دون أيّ اكاذيب أو حيل أو تلاعب
    Peut-être que c'est parce que je t'ai demandé si tu voulais qu'on soit amies. Open Subtitles ربّما لأنّي طلبت منك إذا ما كنت ترغبين أن نكون أصدقاء.
    Non, je veux dire, c'est cool, même si tu l'es, vraiment. Open Subtitles حسنا.أعنى أنه لا توجد مشكلة إذا ما كنت هكذا
    Je veux voir si tu vas la détruire. En selle, cow-boy. Open Subtitles لأني أُفضل أن أرى إذا ما كنت ستنفصل عنها
    Je dois savoir si tu surveilles quelqu'un en lien avec elle. Open Subtitles أريد أن أعلم إذا ما كنت تبحث عن شخص ذو ارتباط بها
    si tu ne voulais pas y aller, il fallait réfléchir avant de faire exploser cette bombe. Open Subtitles انصتِ، إذا ما كنت ،تريدين أن يتم سجنك كان يجدر بك التفكير مليًا حيال هذا قبل أن تقومي بتفجير تلك القنبلة
    Parce que je n'ai pas encore décidé si vous êtes folle ou un génie. Open Subtitles لأنّي لا يسعني أن أحدد إذا ما كنت مجنون أو عبقريّ
    On doit garder les choses en mouvement, et on ne peut y arriver si vous ne donnez pas d'informations. Open Subtitles يجب أن نستمر بالعمل ولا نستطيع الإستمرار به إذا ما كنت تتحفّظ على المعلومات لنفسك
    Je dois savoir si vous nous tenez pour responsables de son action. Open Subtitles ما أحتاج معرفته هو إذا ما كنت تحملنا المسيءولية على أفعاله
    Je vais appliquer ta leçon, pour voir si j'ai compris. Open Subtitles سأطبق درسكِ لأرى إذا ما كنت قد فهمتُه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus