"إذن أنا" - Traduction Arabe en Français

    • Alors je
        
    • Donc je
        
    • Alors j'
        
    • Donc j'
        
    Alors je crois bien que je devrai leur dire qu'on était des compagnes de cellule. Open Subtitles إذن أنا أعتقد أنه يجب علينا أن نخبرهم أننا كنا زملاء بالزنزانة
    On va à New York ou quoi ? Alors je suis sous ta garde maintenant. Open Subtitles هل سنذهب إلى نيويورك أم ماذا؟ إذن أنا في رعايتك الان
    Alors je dois te rappeler que mon lien avec ça ne peut pas être public. Open Subtitles إذن أنا بحاجة لتذكيرك أن علاقتي بهذا الموضوع ينبغي أن تبقى طيّ الكتمان
    Donc, je suis sûr que l'idée de le partager avec d'autres femmes vous dérangeait ? Open Subtitles إذن أنا مُتأكّد أنّ فكرة مُشاركته نساء أخريات قد أزعجتُكِ حقاً، صحيح؟
    Donc, je suis toujours vivante parce que je suis ta sœur mais que va-t-il arriver à Ezra ? Open Subtitles إذن أنا ما زلت علي قيد الحياة لأنني أختك ولكن ماذا سيحدث لعزرا؟
    - Je m'en occupe. J'adore les canneberges. - Alors j'épluche les pommes de terre. Open Subtitles . سأقوم بذلك , أنا أحب التوت البرى . إذن أنا سأقشر البطاطا
    Donc, j'ai traversé quelques images du HPD. Open Subtitles إذن أنا اشاهد لقطات سحبتها شرطة هاواي من أحد كاميرات المراقبة.
    Et il n'y a qu'une raison pour laquelle je ne l'aurais pas fait, ce qui veut dire que si vous regardez ceci Alors je... alors, je suis mort. Open Subtitles ويوجد سبب وحيد يمنعني من إرساله إن كنتما تشاهدان هذا المقطع إذن أنا ميت
    Alors je vous suggère de contacter quelqu'un qui l'a. Open Subtitles إذن أنا أقترح عليك الاتصال بمن يملك الصلاحية
    Et si c'est pas ça être un vrai héros, Alors je me demande ce que c'est. Open Subtitles وإذا ذلك لَيسَ بطلَ حقيقيَ , إذن أنا لا اَعْرفُ ما هذا
    Mais si c'est la seule raison pour laquelle tu m'as demandé de venir, Alors je suis heureux d'être venu. Open Subtitles لكن إذا كان هذا السبب الوحيد الذي طلبتي مني المجئ من أجله هنا إذن , أنا سعيد أنني جئت
    Si c'est ce que tu penses, Alors je suis d'accord avec Lisa. Open Subtitles حسناً إذا كان هذا شعورك إذن أنا أتفق مع ليزا من الأفضل أن تذهب
    Alors je ne suis qu'un oiseau que vous chassez du nid ? Open Subtitles إذن أنا فقط مجرد طير ستقومين بركله خارج العش؟
    Alors je suis assis sur le canapé entre Kayla et Kendra. Open Subtitles إذن أنا أجلس على الأريكة بين كايلا وكندرا
    OK, Alors je suppose qu'on devrait parler de logistique. Open Subtitles حسناً، إذن أنا أعتقد أن علينا التحدث بلوجستية متى ترغب أن تفعل ذلك؟
    Quoi, je suis plus intelligent, Donc je devrais mieux savoir. Il est stupide donc il a le droit. Open Subtitles إذن أنا أذكى، فينبغي أن أكون أدرى، هو غبيّ فيجوز خطؤه ويُجتاز.
    OK. Donc je garde la fresque, et les 10 000. Open Subtitles حسنا، إذن أنا سأحتفظ باللوحه و أحتفظ بال10 آلاف.
    Donc je suis contente qu'on soit rentré avant de faire quelque chose qu'on aurait regretté. Open Subtitles إذن أنا سعيدة لأنني رجعت قبل أن نفعل شئ نندم عليه
    Donc je pense que vous devriez retourner à ce qui vous a donné envie de faire ça au commencement. Open Subtitles إذن أنا أفكر أنه عليكم العودة لفعل هذا في المقام الأول
    - Alors, j'accepte. Open Subtitles وزررنا لبعضنا الأزرار التى يصعب الوصول إليها إذن أنا وافقت
    Alors j'ai travaillé les fruits de mer, et euh, les gens pense que c'est facile à faire, mais en fait les gens ne savent pas vraiment de quoi ils parlent parce que c'est difficile à faire. Open Subtitles إذن أنا كنت اعمل على المحار والناس تعتقد أنه من السهل عمله لكن الناس في الحقيقة لايعرفون حقاً ما الذي يتحدثون عنه
    Ok. Donc j'ai mal interprété. Open Subtitles حسناً، إذن أنا أسأت فهم الأمر لكن هذا قاد بي إلى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus