"إذن أنتِ" - Traduction Arabe en Français

    • Donc tu
        
    • Alors tu
        
    • Donc vous
        
    • Alors vous
        
    Donc, tu ne pense plus que je suis déprimée ? Open Subtitles إذن أنتِ لا تعتقدين أنني مُكتئبة بعد الآن؟
    Oh, Donc tu veux qu'on vienne pour faire tampon ? Open Subtitles إذن , أنتِ تريدين منّا أن نكون كحاجز بينهما ؟
    Alors tu savais où il étaient, et tu ne m'as pas dit. Open Subtitles ـ إذن أنتِ تعلمين مكانهم ولم تُخبريني به ـ لم تستطع ذلك
    Alors tu devrais être heureuse que l'on soit dans le même camp. Open Subtitles إذن, أنتِ محظوظة لأننا نتشارك نفس الجانب
    Donc, vous n'êtes pas vraiment intéressé à parler du tout. Open Subtitles إذن , أنتِ لستِ مهتمّة بالتحدّث على الإطلاق
    Donc vous me croyez quand je dis être qui je suis ? Open Subtitles إذن أنتِ تُصدّقينني ؟ بأنني الشخصية التي أدَّعيها ؟
    Alors vous allez bien vous entendre, Nancy et toi. Open Subtitles إذن أنتِ ونانسي يجب أنْ تتأقلما بشكل رائع.
    Alors vous dîtes que son visage a explosé partout sur le sol ici. Open Subtitles مدهش ، إذن أنتِ تقولين أن وجهه تفجر وتبعثر في أرجاء المكان.
    Donc tu l'as créée pour surveiller ton comportement, et puis tu as supprimé les résultats ? Open Subtitles إذن أنتِ صنعتيها لتراقب سلوككِ ولكنكِ قمتِ بحذف النتائج ؟
    Donc tu travailles pour mon ex-femme ? Open Subtitles إذن أنتِ تخبريني أنّكِ تعملين عند زوجتي السابقة؟
    Donc tu m'accuses d'être un meurtrier, ou complice d'un meurtrier, parce que j'ai menti dans mon CV et qu'il y a 20 ans une folle a peint une fille qui me ressemble vaguement. Open Subtitles إذن أنتِ تتهميني بالقتل أو المشاركة فيه لإنني كذبت في سيرتي الذاتية منذ 20 عاماً
    Donc tu as besoin de quelqu'un là-bas. Alors choisis-moi. Open Subtitles إذن أنتِ الآن بحاجة إلى شخص جديد هناك خذيني أنا
    Donc tu as brûlé la planche Ouija dès que l'esprit était piégé dedans ? Open Subtitles إذن أنتِ قمتِ بحرق لوح التتبُع عندما علقت الروح فيه
    Alors, tu tiens une sorte de foyer pour sans abris. Open Subtitles مدهش ، إذن أنتِ ، على مايبدو ، تديرين ملجأ للمشرّدين
    Alors tu restes mariée et je suis ta quoi? Open Subtitles إذن أنتِ تظلّين متزوجة. وأنا ماذا بالنسبة لكِ؟
    Alors tu mets les gens que tu aimes en danger, et la douleur ne partira jamais. Open Subtitles إذن أنتِ تضعين الـناس الذين تهتمين حيالهم في خطر , و الألم لـن يزول أبداً
    Donc vous faites du bénévolat pour un service de consultations externes ? - Ou plusieurs ? Open Subtitles إذن أنتِ تقومين بأعمال خيرية في عيادة خارجية؟
    Donc vous offrez vos services... ou vous me demandez un travail ? Open Subtitles إذن أنتِ تعرضين خدماتكِ أم تطلبين وظيفة؟
    Donc vous pouvez comprendre l'importance de considérer tous les scénarios de menace possibles. Open Subtitles إذن أنتِ تقدرين أهمية الأخذ في الإعتبار كل سيناريوهات الخطر المحتملة
    tout ça. Alors, vous êtes la femme du Dr. Masters, hein? Open Subtitles إذن, أنتِ زوجة الدكتور ماسترز، أليس كذلك؟
    Alors vous ne croyez pas que c'était un vol puis un meurtre ? Open Subtitles إذن أنتِ لا تعتقدين أنّها كانت جريمة قتل بغرض السرقة؟
    Alors... vous êtes venue pour plus que des explications. Open Subtitles بالتالي... إذن أنتِ جئت للحصول على أكثر من مُجرّد تفسير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus