"إذن ما" - Traduction Arabe en Français

    • Quel est
        
    • Alors quel
        
    • Alors qu'est-ce que
        
    • C'est quoi
        
    • Alors quelle
        
    • Alors quoi
        
    • Quelle est
        
    • Donc quelle
        
    • donc ce
        
    Donc Quel est le problème ? Open Subtitles مثل التغيّرات في التيّار أو إرتفاع الموجات، أشياء مثل تلك. إذن ما هي المُشكلة؟
    Quel est l'intérêt de se lever le matin ? Open Subtitles إذن ما أهمية الاستيقاظ يومياً من الفراش ؟
    Alors, quel conseil puis-je te donner? Open Subtitles إذن, ما النصيحة التي يُمكنني إسدائها لك؟
    Alors qu'est-ce que je peux faire pour mon pays sergent? Open Subtitles إذن , ما الذي يمكنني أن أقدمه لبلادي أيها الرقيب ؟
    Et C'est quoi, ce que tu ne dois pas voir ? Open Subtitles إذن ما هذا الشيء الذي لا يريدونكِ أن تريه؟
    Alors, Quelle est votre réponse aux accusations. Open Subtitles إذن ما ردك على الإتهامات بأنك كنت تعلم بأن هذا سيحدث؟
    Alors quoi d'autre aurait pu causer l'effondrement des Twin Towers et du Building 7? Open Subtitles إذن ما هو السبب فى أنهيار برجى التجارة و المبنى رقم 7
    Quelle est la chose que tu ferais en premier ? Open Subtitles تلك هي المُشكلة حسنٌ إذن , ما هو أوّل شيء ستفعلينه ؟
    Après 38 ans de mariage, s'il ne peut pas décrocher le téléphone, Quel est l'intérêt alors ? Open Subtitles بعد 38 عاماً من الزواج, إن لم يستطع أن يتصل إذن ما المغزى؟
    Alors, Quel est le problème avec la chambre d'à côté ? Open Subtitles إذن ما المشكلة في بقاءها في الغرفة المجاورة؟
    Alors Quel est le plan? Open Subtitles إذن ما هي الخطة؟
    Si faire quelque chose que tu es clairement née pour faire foire ça, Alors quel genre de vie est-ce de toute façon ? Open Subtitles إذا فعلت شيئا ولدت لتفعليع يدمر هذا إذن ما هذا النوع من الحياة ؟
    Alors quel entraînement suivez-vous ? Open Subtitles إذن ما هيّ تدريباتك المُعتادة، يا سيّدي؟
    Alors, quel le grand secret que tu ne pouvais pas me dire par téléphone? Open Subtitles إذن, ما هوَ السر الكبير الذي لم تستطيع أخباري به علي الهاتف؟
    Uh, c'est sympa de te revoir. Alors qu'est-ce que je peux faire pour toi? Open Subtitles من الجيد رؤيتك مرةً أخرى إذن ما الذي يمكني فعله لك ؟
    D'accord, ça suffit. Si vous ne me le donnez pas Alors qu'est-ce que je fais ici? Open Subtitles حسناً كفى ، إذا لم تكن ستعطيني إياها إذن ما الذي أفعله هنا ؟
    C'est quoi, leur truc à tous les deux d'ailleurs ? Open Subtitles إذن , ما هو الأمر بينها و بينه ,على أي حال ؟
    C'est quoi son problème à celui-là ? Open Subtitles حسناً، ليندساي إذن ما هي المسألة في هذا الرجل؟
    Alors, Quelle est la chose la plus folle que tu aies faite dernièrement ? Open Subtitles إذن ما الشيء الأشدّ جنونا الذي فعلته مؤخرا؟
    Alors, quoi ? Le mariage, c'est pas ton truc ? Open Subtitles إذن ما الأمر , هل أنتِ من نوع اللامتزوج ؟
    Donc, Quelle est l'histoire ? Open Subtitles إذن ما هي القصّة؟
    Voilà donc ce que j'ai l'intention de faire pendant la séance informelle qui, je le rappelle, aura lieu immédiatement après la clôture de la présente séance plénière. UN هذا هو إذن ما أتوقع بحثه في جلستنا غير الرسمية التي ستعقد مباشرة بعد اختتامنا الجلسة العامة، كما أشرت إلى ذلك آنفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus