"إذًا لمَ" - Traduction Arabe en Français

    • Alors pourquoi
        
    • Pourquoi tu
        
    • Pourquoi il
        
    Tu passais toujours en premier. Alors pourquoi elle m'a laissé ? Open Subtitles ـ لطالما كنتُ تأتي أولًا ـ إذًا لمَ تركتّني؟
    Alors pourquoi tu pensais que c'était ton enfer personnel ? Open Subtitles إذًا لمَ قلت أنّك تظنّه دار عذابك الخاصّ؟
    Alors pourquoi j'entends parler de réunions secrètes, de symboles écrits sur les murs ? Open Subtitles إذًا لمَ أسمع عن اجتماعات سريّة ونقوش لسحر الرموز على الجدران؟
    Alors pourquoi voulaient-ils tant vous nourrir ? Open Subtitles إذًا لمَ كانوا حريصين جدًا على أن تتغدّى؟
    Alors pourquoi vous ne pouvez pas résoudre un problème aussi simple ? Open Subtitles إذًا لمَ لا يُمكنكَ حلّ مثل هذه المُشكلة السخيفة؟
    Alors pourquoi perdre autant de temps avec les portes ? Open Subtitles إذًا لمَ أضعت وقتًا طويلًا في الركض عبر الأبواب؟
    Alors pourquoi est-ce que j'ai du louer un camion de déménagement ? Open Subtitles إذًا لمَ عساي أشتريتُ الشّاحنة المُتحرّكة؟
    Alors pourquoi tu ne paniques pas, genre crise cardiaque ? Open Subtitles هذا الشاب كان صديقي. إذًا لمَ لستَ مرتعبًا؟ لا نوبة ذعر ولا نوبة قلبيّة؟
    Alors pourquoi le garder secret aussi longtemps et même essayer de le détruire ? Open Subtitles إذًا لمَ أبقيته سرًّا عنّي لأيام ثم حاولت تركه يُدمَّر؟
    Alors pourquoi mécanicien pour 200 $ par semaine ? Open Subtitles إذًا لمَ تعمل فنيّ سيّارات مقابل 200 دولار أسبوعيًّا؟
    Alors pourquoi ne contrôlerais-tu pas toute une ville pour découvrir où je la retiens ? Open Subtitles إذًا لمَ لا تتحكّم ذهنيًّا بأهل بلدة كاملة وتتبيّن أين أحتجزها؟
    Alors pourquoi tu as ce grand sourire sur ton visage ? Open Subtitles إذًا لمَ لديك هذه الإبتسامة الرّائعة على وجهك؟
    Alors pourquoi veux-tu que j'épouse quelqu'un que je n'aime pas ? Open Subtitles إذًا لمَ تطلب منّي الزواج بشخص لا أحبّه؟
    Alors pourquoi j'ignorais que notre sang soignait les cancers ? Open Subtitles إذًا لمَ لمْ أسمع قبلًا أن دماءنا تداوي السرطان؟
    Ok, Alors pourquoi pas vous deux juste vous dire que vous vous aimez? Open Subtitles حسنًا إذًا لمَ لا تخبرا بعض أنه يحب كل منكما الأخر؟
    Alors pourquoi suis-je ici ? Open Subtitles إذًا لمَ أنا هُنا؟
    Alors pourquoi ne pas rebrousser chemin ? Retournons à Villeneuve. Open Subtitles إذًا لمَ لا نعود أدراجنا إلى "فيلينيوف"؟
    Alors pourquoi es-tu énervé ? Open Subtitles إذًا لمَ أنت غاضبة؟
    Pourquoi il ne t'a pas demandé une fois que vous vous êtes installés ? Open Subtitles إذًا لمَ لمْ يطلب يدك بعدما عدتما واستقررتما؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus