"إذ تشير الى مقررها" - Traduction Arabe en Français

    • rappelant sa décision
        
    rappelant sa décision 50/500 du 17 septembre 1996, et en attendant d'examiner les rapports du Secrétaire général sur le financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi A/50/907 et A/51/905. UN قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي إذ تشير الى مقررها ٥٠/٥٠٠ المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وريثما يتم النظر في تقريري اﻷمين العام عن تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي)٠٢(،
    rappelant sa décision 50/500 du 17 septembre 1996, et en attendant d'examiner les rapports du Secrétaire général sur le financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) A/50/907 et A/51/905. UN إذ تشير الى مقررها ٥٠/٥٠٠ المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وريثما يتم النظر في تقريري اﻷمين العام عن تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي، ايطاليا)٠٢(،
    L'Assemblée générale, rappelant sa décision 48/445 du 21 décembre 1993 et prenant acte avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la pêche hauturière au grand filet dérivant A/49/469. , décide : UN إن الجمعية العامة، إذ تشير الى مقررها ٤٨/٤٤٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة)١٦( تقرر:
    rappelant sa décision 1984/116 du 16 mars 1984, par laquelle elle a créé un groupe de travail à composition non limitée chargé de préparer un projet de déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus, UN إذ تشير الى مقررها ١٩٨٤/١١٦ المؤرخ في ١٦ آذار/مارس ١٩٨٤ الذي أنشأت بموجبه فريقا عاملا مفتوح العضوية ﻹعداد مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا،
    " L'Assemblée générale, rappelant sa décision 46/420 du 11 décembre 1991 et rappelant également que la déclaration dont les Gouvernements de l'Espagne et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sont convenus à Bruxelles le 27 novembre 1984 A/39/732, annexe. stipule, entre autres dispositions, ce qui suit : UN " إن الجمعية العامة، إذ تشير الى مقررها ٤٦/٤٢٠ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، وإذ تشير في الوقت ذاته الى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا اسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية في بروكسل في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤* ينص في جملة أمور على ما يلي:
    L'Assemblée générale, rappelant sa décision 49/427 du 15 décembre 1994, décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquantième et unième session la question intitulée " Non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, sous tous ses aspects " . UN إن الجمعية العامة، إذ تشير الى مقررها ٤٩/٤٢٧ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين البند المعنون " عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلات هذه اﻷسلحة من جميع جوانبه " .
    " L'Assemblée générale, rappelant sa décision 48/422 du 10 décembre 1993 et rappelant également que la Déclaration de Bruxelles adoptée le 27 novembre 1984 par les Gouvernements de l'Espagne et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, stipule, entre autres dispositions, ce qui suit : UN " إن الجمعية العامة، إذ تشير الى مقررها ٤٨/٤٢٢ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وإذ تشير في الوقت ذاته الى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا اسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية في بروكسل في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤، ينص على أمور منها:
    rappelant sa décision 1984/116 du 16 mars 1984, par laquelle elle a créé un groupe de travail à composition non limitée chargé de préparer un projet de déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus, UN إذ تشير الى مقررها ١٩٨٤/١١٦ المؤرخ في ١٦ آذار/مارس ١٩٨٤ الذي أنشأت بموجبه فريقا عاملا مفتوح العضوية لوضع مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا،
    rappelant sa décision 1984/116 du 16 mars 1984, par laquelle elle a créé un groupe de travail à composition non limitée chargé de préparer un projet de déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus, UN إذ تشير الى مقررها ٤٨٩١/٦١١ المؤرخ في ٦١ آذار/مارس ٤٨٩١، الذي أنشأت بموجبه فريقاً عاملاً مفتوح العضوية لوضع مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالمياً،
    L'Assemblée générale, rappelant sa décision 50/415 du 6 décembre 1995 et rappelant également que la Déclaration dont les Gouvernements de l'Espagne et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sont convenus à Bruxelles le 27 novembre 1984 A/39/732, annexe. stipule, entre autres choses, ce qui suit : UN إن الجمعية العامة، إذ تشير الى مقررها ٥٠/٤١٥ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وإذ تشير في نفس الوقت إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا اسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤)٣١( ينص، في جملة أمور، على ما يلي:
    " L'Assemblée générale, rappelant sa décision 49/420 du 9 décembre 1994 et rappelant également que la déclaration dont les Gouvernements de l'Espagne et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sont convenus à Bruxelles le 27 novembre 1984 A/39/732, annexe. , stipule, entre autres choses, ce qui suit : UN " إن الجمعية العامة، إذ تشير الى مقررها ٤٩/٤٢٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وإذ تشير في الوقت نفسه الى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا اسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤)٥٠( ينص، في جملة أمور، على ما يلي:
    L'Assemblée générale, rappelant sa décision 51/430 du 13 décembre 1996 et rappelant également que la déclaration dont les Gouvernements de l'Espagne et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sont convenus à Bruxelles le 27 novembre 1984 A/39/732, annexe. stipule, entre autres choses, ce qui suit : UN إن الجمعية العامة، إذ تشير الى مقررها ٥١/٤٣٠ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، وإذ تشير فــي نفــس الوقــت إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا أسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤)١٤( ينص، في جملة أمور، على ما يلي:
    L’Assemblée générale, rappelant sa décision 52/419 du 10 décembre 1997 et rappelant également que la déclaration dont les Gouvernements de l’Espagne et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord sont convenus à Bruxelles le 27 novembre 1984 A/39/732, annexe. stipule, entre autres choses, ce qui suit : UN إن الجمعية العامة، إذ تشير الى مقررها ٢٥/٤١٩ المؤرخ ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وإذ تشير فــي نفــس الوقــت إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا اسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤)٦١( ينص، في جملة أمور، على ما يلي:
    L'Assemblée générale, rappelant sa décision 49/420 du 9 décembre 1994 et rappelant également que la déclaration dont les Gouvernements de l'Espagne et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sont convenus à Bruxelles le 27 novembre 1984 A/39/732, annexe. stipule, entre autres choses, ce qui suit : UN إن الجمعية العامة، إذ تشير الى مقررها ٤٩/٤٢٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وإذ تشير في نفس الوقت الى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا اسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤)٨١( ينص، في جملة أمور، على ما يلي:
    " L'Assemblée générale, rappelant sa décision 51/430 du 13 décembre 1996 et rappelant également que la déclaration dont les Gouvernements de l'Espagne et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sont convenus à Bruxelles le 27 novembre 1984 A/39/732, annexe. , stipule, entre autres choses, ce qui suit : UN " إن الجمعية العامة، إذ تشير الى مقررها ٥١/٤٣٠ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وإذ تشير في الوقت نفسه إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا اسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤)٣٤( ينص، في جملة أمور، على ما يلي:
    L'Assemblée générale, rappelant sa décision 48/422 du 10 décembre 1993 et rappelant également que la déclaration dont les Gouvernements de l'Espagne et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sont convenus à Bruxelles le 27 novembre 1984 A/39/732, annexe. stipule, entre autres choses, ce qui suit : UN إن الجمعية العامة، إذ تشير الى مقررها ٤٨/٤٢٢ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وإذ تشير في نفس الوقت الى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا اسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية في بروكسل في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤)٢٣( ينص، في جملة أمور، على ما يلي:
    " L'Assemblée générale, rappelant sa décision 47/411 du 25 novembre 1992 et rappelant également que la Déclaration de Bruxelles adoptée le 27 novembre 1984 par les Gouvernements de l'Espagne et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (A/39/732, annexe) stipule, entre autres dispositions, ce qui suit : UN " إن الجمعية العامة، إذ تشير الى مقررها ٤٦/٤٢٠ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، وإذ تشير في الوقت ذاته الى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا اسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية في بروكسل في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤، A/39/732)، المرفق(، ينص في جملة أمور على ما يلي:
    rappelant sa décision 1991/107 du 5 mars 1991, par laquelle elle a décidé d'examiner à sa quarante-huitième session le texte, proposé par le Gouvernement costa-ricien, d'un projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (E/CN.4/1991/66) visant à instituer un système préventif de visites dans les lieux de détention, UN إذ تشير الى مقررها ١٩٩١/١٠٧ المؤرخ في ٥ آذار/مارس ١٩٩١، الذي قررت فيه أن تنظر في دورتها الثامنة واﻷربعين في النص الذي اقترحته حكومة كوستاريكا لمشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة )E/CN.4/1991/66(، بهدف وضع نظام وقائي لزيارة أماكن الاحتجاز،
    rappelant sa décision 1991/107 du 5 mars 1991, par laquelle elle a décidé d'examiner à sa quarante-huitième session le texte, proposé par le Gouvernement costa-ricien, d'un projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (E/CN.4/1991/66) visant à instituer un système préventif de visites dans les lieux de détention, UN إذ تشير الى مقررها ١٩٩١/١٠٧ المؤرخ في ٥ آذار/مارس ١٩٩١، الذي قررت فيه أن تنظر في دورتها الثامنة واﻷربعين في النص الذي اقترحته حكومة كوستاريكا لمشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة )E/CN.4/1991/66(، بهدف وضع نظام وقائي لزيارة أماكن الاحتجاز،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus