prenant note avec satisfaction de l'évaluation et du réexamen du mécanisme de financement du Protocole de Montréal auxquels il a été procédé en 2004, | UN | إذ يحيط علماً مع التقدير بما تم في عام 2004 من تقييم واستعراض للآلية المالية لبروتوكول مونتريال، |
prenant note du fait que parmi les 172 États Membres que compte l'ONUDI, un bon nombre sont des pays à revenu intermédiaire, | UN | إذ يحيط علماً بأنَّ عدداً كبيراً من الدول الأعضاء في اليونيدو البالغ عددها 172 دولةً عضواً هي بلدان متوسطة الدخل، |
prenant note avec satisfaction du rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique, | UN | إذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛ |
prenant note de la décision XXIV/8 actualisant le mandat du Groupe de l'évaluation technique et économique, | UN | إذ يحيط علماً بالمقرر 24/8 الذي تم بموجبه تحديث اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، |
prenant acte de la résolution 1998/14 de la Commission des droits de l'homme, en date du 9 avril 1998, | UN | إذ يحيط علماً بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٤١ المؤرخ في ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١، |
prenant note de la décision XXIV/8 actualisant le mandat du Groupe de l'évaluation technique et économique, | UN | إذ يحيط علماً بالمقرر 24/8 الذي تم بموجبه تحديث اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، |
prenant note de la décision XXIV/8 actualisant le mandat du Groupe de l'évaluation technique et économique, | UN | إذ يحيط علماً بالمقرر 24/8 الذي تم بموجبه تحديث اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، |
prenant note du rapport du Comité chargé d'administrer le mécanisme visant à favoriser la mise en œuvre et le respect de la Convention de Bâle sur ses travaux et des recommandations qui y figurent, | UN | إذ يحيط علماً بتقرير اللجنة المعنية بإدارة آلية تعزيز التنفيذ والامتثال لاتفاقية بازل عن أعمالها وبالتوصيات الواردة فيه، |
prenant note de l'état d'avancement des travaux sur l'identification distincte dans le Système harmonisé de certains déchets inscrits aux Annexes VIII et IX de la Convention de Bâle, | UN | إذ يحيط علماً بالتقدم المحرز بشأن التحديد المنفصل في النظام الموحد لنفايات معينة واردة في المرفقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل، |
prenant note du rapport du Comité chargé d'administrer le mécanisme visant à favoriser l'exécution et le respect des obligations au titre de la Convention de Bâle sur ses travaux et des recommandations qui y sont présentées, | UN | إذ يحيط علماً بتقرير اللجنة المعنية بإدارة آلية تعزيز التنفيذ والامتثال لاتفاقية بازل عن أعمالها وإلى التوصيات الواردة فيه، |
prenant note des progrès accomplis dans l'application de la décision RC-1/15 sur la coopération entre le Secrétariat et l'Organisation mondiale du commerce, | UN | إذ يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 1/15 بشأن التعاون بين الأمانة ومنظمة التجارة العالمية، |
prenant note du rapport intérimaire établi conjointement par le Trésorier et le Secrétariat du Fonds multilatéral sur l'application du système à taux de change fixe conformément à la décision XI/6, | UN | إذ يحيط علماً بالتقرير المؤقت الذي إشترك في إعداده أمين الخزانة وأمانة الصندوق متعدد الأطراف بشأن تنفيذ آلية سعر الصرف الثابت للعملات استجابة للمقرر 11/6، |
prenant note des documents de compilation et des fiches récapitulatives par pays établis par le secrétariat sur la base des renseignements communiqués par les Parties pour les années 2000 et 2001 conformément aux articles 13 et 16 de la Convention, | UN | إذ يحيط علماً بوثائق التصنيف وكشوف الحقائق القطرية التي أعدتها الأمانة، استناداً إلى المعلومات التي أبلغتها الأطراف عن السنتين 2000 و2001 طبقاً للمادتين 13 و16 من الاتفاقية، |
prenant note avec satisfaction des travaux menés par le Comité de négociation intergouvernemental lors de l'examen des défauts de concordance dans l'annexe III de la Convention de Rotterdam et entre l'annexe III et les documents d'orientation des décisions, | UN | إذ يحيط علماً مع التقدير بعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية في بحث أوجه التضارب داخل المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وبين المرفق الثالث ووثائق توجيه القرارات، |
Le Groupe de travail, prenant note de la position du Gouvernement, ne trouve aucun élément nouveau susceptible d'invalider le raisonnement sur lequel son avis repose. | UN | والفريق العامل، إذ يحيط علماً بموقف الحكومة، لا يجد أن هناك أي عنصر جديد من شأنه أن يبطل صحة التعليل الذي بنى عليه رأيه. |
prenant note du rapport du secrétariat publié sous la cote ICCD/CRIC(4)/5, | UN | إذ يحيط علماً بتقرير الأمانة الوارد في الوثيقة ICCD/CRIC(4)/5، |
prenant note avec satisfaction des travaux effectués par le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits chimiques, | UN | إذ يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي أنجزه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية، التابعة له، |
prenant note avec satisfaction des travaux effectués par le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits chimiques, | UN | إذ يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي أنجزه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له، |
prenant note avec satisfaction des travaux effectués par le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits chimiques, | UN | إذ يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي أنجزه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له، |
Le Conseil économique et social, prenant acte de la résolution 1996/31 de la Commission des droits de l'homme, en date du 19 avril 1996, approuve la demande faite par la Commission au Secrétaire général : | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علماً بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/١٣ المؤرخ في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، يوافق على طلب اللجنة من اﻷمين العام: |
Le Conseil économique et social, prenant acte de la résolution 1996/33 de la Commission des droits de l'homme, en date du 19 avril 1996, approuve la demande adressée par la Commission au Secrétaire général pour qu'il : | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علماً بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٣٣ المؤرخ في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، يوافق على طلب اللجنة من اﻷمين العام: |