rappelle qu'à sa première session ordinaire de 2000, il a : | UN | إذ يشير إلى أنه خلال الدورة العادية الأولى لعام 2000: |
rappelle qu'à sa première session ordinaire de 1999, il : | UN | إذ يشير إلى أنه خلال الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩: |
rappelle qu'à sa première session ordinaire de 1999, il a : | UN | إذ يشير إلى أنه خلال الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩: |
rappelant qu'à sa 58e séance, le 26 août 1999, il a approuvé le règlement intérieur de la Commission juridique et technique figurant dans le document ISBA/5/C/L.1/Rev.2, à l'exception des articles 6 et 53, | UN | إذ يشير إلى أنه قد وافق في جلسته 58 المعقودة في 26 آب/أغسطس 1999 على النظام الداخلي للجنة القانونية والتقنية، بصيغته الواردة في الوثيقة ISBA/5/C/L.1/Rev.2، باستثناء المادتين 6 و 53، |
rappelant qu'en application de l'article 8.3 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, elle doit, à sa première session, désigner un secrétariat permanent et prendre les dispositions voulues pour son fonctionnement, | UN | إذ يشير إلى أنه يتعين على مؤتمر اﻷطراف، في دورته اﻷولى ووفقا للمادة ٨-٣ من إتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ؛ أن يقوم بتسمية أمانة دائمة واتخاذ الترتيبات لممارستها عملها، |
rappelle qu'à sa première session ordinaire de 1999, il a : | UN | إذ يشير إلى أنه خلال الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩: |
rappelle qu'à sa deuxième session ordinaire de 1997, il a : | UN | إذ يشير إلى أنه أثناء الدورة العادية الثانية لعام ٧٩٩١: |
rappelle qu'à sa deuxième session ordinaire de 1997 il a : | UN | إذ يشير إلى أنه أثناء الدورة العادية الثانية لعام ٧٩٩١: |
rappelle qu'à sa deuxième session ordinaire de 1997, il a : | UN | إذ يشير إلى أنه أثناء الدورة العادية الثانية لعام ٧٩٩١: |
rappelle qu'à sa deuxième session ordinaire de 1997, il a : | UN | إذ يشير إلى أنه أثناء الدورة العادية الثانية لعام ٧٩٩١: |
rappelle qu'à sa session annuelle de 2013 il a : | UN | إذ يشير إلى أنه خلال دورته السنوية لعام 2013 فقد قام بالتالي: |
rappelle qu'à sa session annuelle de 2013, il a : | UN | إذ يشير إلى أنه خلال دورته السنوية لعام 2013 فقد قام بالتالي: |
rappelle qu'à sa session annuelle de 2013 il a : | UN | إذ يشير إلى أنه خلال دورته السنوية لعام 2013 فقد قام بالتالي: |
rappelant qu'à la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, une demande a été formulée en vue d'interdire les expéditions de déchets dangereux des pays industrialisés vers les pays en développement, | UN | إذ يشير إلى أنه كان ثمة مطالبة في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، بحظر نقل النفايات الخطرة من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية، |
rappelant qu'à l'annexe II du rapport de sa première réunion il avait estimé qu'il conviendrait d'appeler l'attention des Parties sur la nécessité de disposer d'un meilleur moyen pour évaluer l'intérêt des propositions de projet, | UN | إذ يشير إلى أنه في المرفق الثاني لتقرير دورته الأولى رأى أنه يجب توجيه نظر الأطراف إلى ضرورة تحسين عملية تقييم مزايا مقترحات المشاريع، |
rappelant qu'il incombe à tous les États parties de remplir de bonne foi les obligations qu'ils ont assumées aux termes de la Convention sur le droit de la mer, | UN | " إذ يشير إلى أنه تقع على جميع الدول الأطراف مسؤولية الوفاء بحسن نية بالالتزامات المنوطة بها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، |
rappelant qu'en application du paragraphe 20.22 h) d'Action 21 adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement3, les gouvernements devraient s'assurer que leurs établissements militaires respectent les normes applicables à l'échelle nationale en matière de traitement et d'élimination des déchets dangereux, | UN | إذ يشير إلى أنه سينبغي على الحكومات أن تحقق، وفقا للفقرة ٢٠-٢٢ )ح( من جدول أعمال القرن ٢١ لمؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية)٣(، مما إذا كانت منشآتها العسكرية تتفق مع معاييرها البيئية السارية وطنيا في معالجتها وتصريفها للنفايات الخطرة، |