Sur la proposition du Président par intérim, la Commission décide de reporter l'examen du projet de résolution consolidé à une séance ultérieure. | UN | بناء على اقتراح تقدم به نائب الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار الموحد حتى جلسة لاحقة. |
Sur la proposition du Président et à la demande des délégations concernées, la Commission décide de reporter l'examen du projet de résolution à une séance ultérieure. | UN | وقررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس ونزولا عن طلب الوفود المهتمة، إرجاء النظر في مشروع القرار إلى جلسة لاحقة. |
Il souscrit à la proposition de la représentante de Saint-Vincent-et-les Grenadines de reporter l'examen du projet de rapport. | UN | وهو يؤيد اقتراح ممثلة سان فنسنت وجزر غرينادين إرجاء النظر في مشروع التقرير. |
159. A sa 42ème séance, le même jour, la Commission a décidé de différer l'examen du projet de décision. | UN | ١٥٩- وفي الجلسة الثانية واﻷربعين، المعقودة في ٤٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع المقرر. |
Par la suite, la Commission a décidé de différer l'examen du projet de résolution jusqu'à ce que le problème soit résolu. | UN | ومن ثم، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار الثاني إلى أن تسوى هذه المسألة. |
À la demande de la représentante du Guatemala, la Commission a décidé de reporter l'examen du projet de résolution à sa prochaine session. | UN | 403- وبناء على طلب ممثلة غواتيمالا، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار إلى دورتها المقبلة. |
La Commission décide, sur la proposition du Président et à la demande des délégations concernées, de reporter l'examen du projet de résolution sur la question à une séance ultérieure. | UN | وقررت اللجنة بناء على اقتراح الرئيس وعلى طلب الوفود المعنية إرجاء النظر في مشروع القرار المتعلق بهذا البند إلى جلسة لاحقة. |
23. La Commission a décidé, sans procéder à un vote, de reporter l'examen du projet de décision E/CN.4/1996/L.2 à sa cinquante-troisième session. | UN | ٣٢- وقررت اللجنة، دون تصويت، إرجاء النظر في مشروع المقرر E/CN.4/1996/L.2 حتى دورتها الثالثة والخمسين. |
372. A sa 58ème séance, le 23 avril 1996, la Commission a décidé de reporter l'examen du projet de résolution E/CN.4/1996/L.42/Rev.1. | UN | ٢٧٣- في الجلسة ٨٥ المعقودة في ٣٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار E/CN.4/1996/L.42/Rev.1. |
702. A la même séance, la Commission a décidé de reporter l'examen du projet de résolution E/CN.4/1995/L.28. | UN | ٧٠٢- وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار E/CN.4/1995/L.28. |
127. M. Bossuyt a proposé de reporter l'examen du projet de résolution. | UN | ٧٢١- واقترح السيد بوسيت إرجاء النظر في مشروع القرار. |
35. À la même séance, le Conseil a décidé de reporter l'examen du projet de résolution à la reprise de sa session. | UN | ٣٥ - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس إرجاء النظر في مشروع القرار إلى دورته المستأنفة. |
À la même séance, sur la proposition du Président, la Commission a décidé de reporter l'examen du projet de résolution à sa séance suivante. | UN | 4 - وفي الجلسة ذاتها قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، إرجاء النظر في مشروع القرار إلى جلستها التالية. |
424. À la demande du représentant du Kenya, le Président a proposé de différer l'examen du projet de résolution E/CN.4/2001/L.89. | UN | 424- وبناء على طلب ممثل كينيا، اقترح الرئيس إرجاء النظر في مشروع القرار. |
288. Sur la proposition du Président, il a été décidé de différer l'examen du projet de résolution. | UN | ٨٨٢- وبناء على اقتراح الرئيس، تقرر إرجاء النظر في مشروع القرار. |
293. Sur la proposition du Président, il a été décidé de différer l'examen du projet de résolution. | UN | ٣٩٢- وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار. |
203. A sa 52ème séance, le 19 avril 1996, la Commission a décidé de différer l'examen du projet de résolution E/CN.4/1996/L.64/Rev.1. | UN | ٣٠٢- في الجلسة ٢٥ المعقودة في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار E/CN.4/1996/L.64/Rev.1. |
270. A la 52ème séance, le 19 avril 1996, la Commission a décidé de différer l'examen du projet de résolution E/CN.4/1996/L.45. | UN | ٠٧٢- قررت اللجنة، في جلستها ٢٥ المعقودة في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، إرجاء النظر في مشروع القرار E/CN.4/1996/L.45. |
275. A sa 52ème séance, le 19 avril 1996, la Commission a décidé de différer l'examen du projet de résolution E/CN.4/1996/L.69. | UN | ٥٧٢- قررت اللجنة، في جلستها ٢٥ المعقودة في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، إرجاء النظر في مشروع القرار E/CN.4/1996/L.69. |
7. Dans ces conditions, la délégation des États-Unis demande que l'examen du projet de résolution soit reporté à la semaine suivante. | UN | ٧ - وأعلن أن وفده، في ظل هذه الظروف، يطلب إرجاء النظر في مشروع القرار إلى اﻷسبوع المقبل. |
65. À la même séance, le Président a déclaré que le Conseil était convenu de renvoyer l'examen du projet de décision et de se prononcer sur celuici à la 14e séance, le même jour. | UN | 65- وفي الجلسة ذاتها، أعلن الرئيس عن موافقة المجلس إرجاء النظر في مشروع المقرر واتخاذ إجراءات بشأنه إلى الجلسة الرابعة عشرة التي عقدت في نفس اليوم. |
Une motion de procédure, présentée par le Représentant du Royaume-Uni et adoptée par la Commission, a pour objet de reporter l'examen des projets de résolution d'ensemble relatifs aux petits Territoires, à l'exception de Tokélaou, à mars 1997. | UN | وباقتراح إجرائي قدمه ممثل المملكة المتحدة، صوتت اللجنة لصالح الاقتراح الداعي الى إرجاء النظر في مشروع التقرير الموحد عــن اﻷقاليــم الصغيــرة، باستثناء توكيلاو، الى آذار/مارس ١٩٩٧. |