"إرسال نسخة" - Traduction Arabe en Français

    • souhaitable qu'une version
        
    • apprécié qu'une version
        
    • adressant une copie
        
    • d'envoyer une copie
        
    • faire parvenir un exemplaire
        
    • qu'une copie
        
    • envoi d'une copie
        
    En outre, il serait souhaitable qu'une version électronique des observations soit également communiquée par courriel, à l'adresse ilcweb@un.org. UN ونرجو ممتنين إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات أيضا إلى العنوان التالي:ilcweb@un.org
    En outre, il serait souhaitable qu'une version électronique des observations soit également communiquée par courriel, à l'adresse ilcweb@un.org. UN ونرجو ممتنين إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات أيضا إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org.
    Il serait en outre apprécié qu'une version électronique des commentaires soit envoyée à l'adresse suivante : ilcweb@un.org. UN وبالإضافة إلى ذلك، نرجو ممتنين إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات أيضا إلى العنوان التالي:ilcweb@un.org
    Il serait en outre apprécié qu'une version électronique des commentaires soit envoyée à l'adresse suivante : ilcweb@un.org. UN ونرجو ممتنين أيضا إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات إلى العنوان التالي:ilcweb@un.org
    Le Président devrait communiquer son avis par écrit au Président de la Commission, en en adressant une copie au Rapporteur spécial. UN وينبغي للرئيس أن يحيل آراءه خطياً إلى رئيس لجنة القانون الدولي، مع إرسال نسخة إلى المقرر الخاص.
    Elle avait proposé d'envoyer une copie du dossier qu'elle avait constitué sur l'affaire aux autorités sénégalaises et invité des magistrats sénégalais à se rendre en Belgique pour procéder à un échange d'informations avec leurs homologues belges. UN وعرضت إرسال نسخة من الملف الذي سبق أن أعدته عن القضية إلى السلطات السنغالية ودعت القضاة السنغاليين إلى بلجيكا من أجل الاجتماع مع نظرائهم هناك لتبادل التجارب.
    Elle a invité plusieurs revues à lui faire parvenir un exemplaire de leur publication spécialement à cette fin. UN ودعيت المجلات إلى إرسال نسخة مجانية من نشراتها بغية إنشاء مكتبة تغطي جميع جوانب النحالة في أنحاء العالم.
    En outre, il serait souhaitable qu'une version électronique des observations soit également communiquée par courriel, à l'adresse ilcweb@un.org. UN ونرجو ممتنين إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات أيضا إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org.
    En outre, il serait souhaitable qu'une version électronique des observations soit également communiquée par courriel, à l'adresse ilcweb@un.org. UN ونرجو ممتنين إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات أيضا إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org.
    En outre, il serait souhaitable qu'une version électronique des observations soit également communiquée par courriel, à l'adresse ilcweb@un.org. UN ونرجو ممتنين إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات أيضا إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org.
    En outre, il serait souhaitable qu'une version électronique des observations soit également communiquée par courriel, à l'adresse ilcweb@un.org. UN ونرجو ممتنين إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات أيضا إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org.
    En outre, il serait souhaitable qu'une version électronique des observations soit également communiquée par courriel, à l'adresse ilcweb@un.org. UN ونرجو ممتنين إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات أيضا إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org.
    En outre, il serait souhaitable qu'une version électronique des observations soit également communiquée par courriel, à l'adresse ilcweb@un.org. UN ونرجو ممتنين إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات أيضا إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org.
    Il serait en outre apprécié qu'une version électronique des commentaires soit envoyée à l'adresse suivante : ilcweb@un.org. UN ونرجو ممتنين أيضا إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org.
    Il serait en outre apprécié qu'une version électronique des commentaires soit envoyée à l'adresse suivante : ilcweb@un.org. UN ونرجو ممتنين أيضا إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org.
    Il serait en outre apprécié qu'une version électronique des commentaires soit envoyée à l'adresse suivante : ilcweb@un.org. UN ونرجو ممتنين أيضا إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org.
    Il serait en outre apprécié qu'une version électronique des commentaires soit envoyée à l'adresse suivante : ilcweb@un.org. UN ونرجو ممتنين أيضا إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org.
    Il serait en outre apprécié qu'une version électronique des commentaires soit envoyée à l'adresse suivante : ilcweb@un.org. UN ونرجو ممتنين أيضا إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org.
    De même, lorsque le secrétariat a besoin d'une aide dans la recherche d'experts nationaux, il communiquera avec les ministères d'exécution en adressant une copie de ses courriers aux représentations permanentes. UN وبالمثل، عندما تحتاج الأمانة إلى مساعدة في اختيار الخبراء الوطنيين، فإنها تتصل بالوزارات المختصة مع إرسال نسخة من المراسلات إلى البعثات الدائمة.
    Elle avait proposé d'envoyer une copie du dossier qu'elle avait constitué sur l'affaire aux autorités sénégalaises et invité des magistrats sénégalais à se rendre en Belgique pour procéder à un échange d'informations avec leurs homologues belges. UN وعرضت إرسال نسخة من الملف الذي سبق أن أعدته عن القضية إلى السلطات السنغالية ودعت القضاة السنغاليين إلى بلجيكا من أجل الاجتماع مع نظرائهم هناك لتبادل التجارب.
    5. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement koweïtien et au Gouvernement de la République d'Iraq. UN ٥- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي إرسال نسخة من التقرير إلى اﻷمين العام وحكومة الكويت وحكومة جمهورية العراق.
    L'Experte indépendante a demandé qu'une copie en soit envoyée au spécialiste des droits de l'homme à Nairobi afin que ce dernier formule des commentaires. UN وطلبت الخبيرة المستقلة إرسال نسخة من هذا المشروع لمسؤول حقوق الإنسان في نيروبي للتعليق عليه.
    L'envoi d'une copie de la notification et de la réponse peut être ajouté au Règlement de 1976. UN ومن الممكن إضافة النص على إرسال نسخة من الإشعار والرد عليه إلى قواعد عام 1976.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus