En outre, il serait souhaitable qu'une version électronique des observations soit également communiquée par courriel, à l'adresse ilcweb@un.org. | UN | ونرجو ممتنين إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات أيضا إلى العنوان التالي:ilcweb@un.org |
En outre, il serait souhaitable qu'une version électronique des observations soit également communiquée par courriel, à l'adresse ilcweb@un.org. | UN | ونرجو ممتنين إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات أيضا إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org. |
Il serait en outre apprécié qu'une version électronique des commentaires soit envoyée à l'adresse suivante : ilcweb@un.org. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نرجو ممتنين إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات أيضا إلى العنوان التالي:ilcweb@un.org |
Il serait en outre apprécié qu'une version électronique des commentaires soit envoyée à l'adresse suivante : ilcweb@un.org. | UN | ونرجو ممتنين أيضا إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات إلى العنوان التالي:ilcweb@un.org |
Le Président devrait communiquer son avis par écrit au Président de la Commission, en en adressant une copie au Rapporteur spécial. | UN | وينبغي للرئيس أن يحيل آراءه خطياً إلى رئيس لجنة القانون الدولي، مع إرسال نسخة إلى المقرر الخاص. |
Elle avait proposé d'envoyer une copie du dossier qu'elle avait constitué sur l'affaire aux autorités sénégalaises et invité des magistrats sénégalais à se rendre en Belgique pour procéder à un échange d'informations avec leurs homologues belges. | UN | وعرضت إرسال نسخة من الملف الذي سبق أن أعدته عن القضية إلى السلطات السنغالية ودعت القضاة السنغاليين إلى بلجيكا من أجل الاجتماع مع نظرائهم هناك لتبادل التجارب. |
Elle a invité plusieurs revues à lui faire parvenir un exemplaire de leur publication spécialement à cette fin. | UN | ودعيت المجلات إلى إرسال نسخة مجانية من نشراتها بغية إنشاء مكتبة تغطي جميع جوانب النحالة في أنحاء العالم. |
En outre, il serait souhaitable qu'une version électronique des observations soit également communiquée par courriel, à l'adresse ilcweb@un.org. | UN | ونرجو ممتنين إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات أيضا إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org. |
En outre, il serait souhaitable qu'une version électronique des observations soit également communiquée par courriel, à l'adresse ilcweb@un.org. | UN | ونرجو ممتنين إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات أيضا إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org. |
En outre, il serait souhaitable qu'une version électronique des observations soit également communiquée par courriel, à l'adresse ilcweb@un.org. | UN | ونرجو ممتنين إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات أيضا إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org. |
En outre, il serait souhaitable qu'une version électronique des observations soit également communiquée par courriel, à l'adresse ilcweb@un.org. | UN | ونرجو ممتنين إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات أيضا إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org. |
En outre, il serait souhaitable qu'une version électronique des observations soit également communiquée par courriel, à l'adresse ilcweb@un.org. | UN | ونرجو ممتنين إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات أيضا إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org. |
En outre, il serait souhaitable qu'une version électronique des observations soit également communiquée par courriel, à l'adresse ilcweb@un.org. | UN | ونرجو ممتنين إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات أيضا إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org. |
Il serait en outre apprécié qu'une version électronique des commentaires soit envoyée à l'adresse suivante : ilcweb@un.org. | UN | ونرجو ممتنين أيضا إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org. |
Il serait en outre apprécié qu'une version électronique des commentaires soit envoyée à l'adresse suivante : ilcweb@un.org. | UN | ونرجو ممتنين أيضا إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org. |
Il serait en outre apprécié qu'une version électronique des commentaires soit envoyée à l'adresse suivante : ilcweb@un.org. | UN | ونرجو ممتنين أيضا إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org. |
Il serait en outre apprécié qu'une version électronique des commentaires soit envoyée à l'adresse suivante : ilcweb@un.org. | UN | ونرجو ممتنين أيضا إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org. |
Il serait en outre apprécié qu'une version électronique des commentaires soit envoyée à l'adresse suivante : ilcweb@un.org. | UN | ونرجو ممتنين أيضا إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات إلى العنوان التالي: ilcweb@un.org. |
De même, lorsque le secrétariat a besoin d'une aide dans la recherche d'experts nationaux, il communiquera avec les ministères d'exécution en adressant une copie de ses courriers aux représentations permanentes. | UN | وبالمثل، عندما تحتاج الأمانة إلى مساعدة في اختيار الخبراء الوطنيين، فإنها تتصل بالوزارات المختصة مع إرسال نسخة من المراسلات إلى البعثات الدائمة. |
Elle avait proposé d'envoyer une copie du dossier qu'elle avait constitué sur l'affaire aux autorités sénégalaises et invité des magistrats sénégalais à se rendre en Belgique pour procéder à un échange d'informations avec leurs homologues belges. | UN | وعرضت إرسال نسخة من الملف الذي سبق أن أعدته عن القضية إلى السلطات السنغالية ودعت القضاة السنغاليين إلى بلجيكا من أجل الاجتماع مع نظرائهم هناك لتبادل التجارب. |
5. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement koweïtien et au Gouvernement de la République d'Iraq. | UN | ٥- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي إرسال نسخة من التقرير إلى اﻷمين العام وحكومة الكويت وحكومة جمهورية العراق. |
L'Experte indépendante a demandé qu'une copie en soit envoyée au spécialiste des droits de l'homme à Nairobi afin que ce dernier formule des commentaires. | UN | وطلبت الخبيرة المستقلة إرسال نسخة من هذا المشروع لمسؤول حقوق الإنسان في نيروبي للتعليق عليه. |
L'envoi d'une copie de la notification et de la réponse peut être ajouté au Règlement de 1976. | UN | ومن الممكن إضافة النص على إرسال نسخة من الإشعار والرد عليه إلى قواعد عام 1976. |