"إرشادياً" - Traduction Arabe en Français

    • indicatif
        
    • indicative
        
    • généralement indicatifs
        
    En septembre 2008, elle signera un programme de développement indicatif pour l'Afrique centrale représentant 137 millions d'euros. UN وسوف توقّع في أيلول/سبتمبر 2008 برنامجاً إنمائياً إرشادياً لوسط أفريقيا بقيمة 137 مليون يورو.
    Cette stratégie comporte un barème indicatif des contributions volontaires visant à augmenter les contributions des donateurs à court terme et à élargir la base des donateurs à moyen terme. UN وتتضمن الاستراتيجية جدولاً إرشادياً للمساهمات الطوعية وتهدف إلى زيادة المساهمات المقدمة من المانحين إلى موئل الأمم المتحدة في الأجل القصير وكذلك إلى توسيع نطاق قاعدة المانحين في الأجل الطويل.
    d) adopte par consensus un barème indicatif des contributions que les Parties doivent verser au Fonds général. UN )د( يعتمد، بتوافق اﻵراء، جدولاً إرشادياً للاشتراكات التي تقدم من اﻷطراف إلى الصندوق العام.
    La compilation n'a qu'une valeur indicative et ne dresse pas un tableau complet de toutes les activités entreprises dans ce domaine. UN وينبغي اعتبار التجميع مؤشراً إرشادياً لا صورة كاملة لكل العمل المضطلع به في هذا المجال.
    Dans le cas des accords pluriannuels de contribution aux ressources ordinaires, le montant intégral de la contribution pluriannuelle n'est pas immédiatement comptabilisé parce que, si le montant des ressources du premier exercice est bien arrêté, ceux des exercices ultérieurs sont généralement indicatifs et sont assortis de diverses conditions. UN وبالنسبة للاتفاقات المتعددة السنوات للموارد العادية، لن يُسجل المبلغ الكامل للمساهمة المتعددة السنوات بصورة مسبقة، لأنه بينما تتقرر الموارد الخاصة بالسنة الأولى بصورة مؤكدة، يعد المبلغ الخاص بالسنوات التالية إرشادياً في الأحوال العادية، ويخضع لظروف متباينة.
    On trouvera dans la présente note un calendrier indicatif des réunions pour les années 2014 et 2015, approuvé le 13 décembre 2013, à la cinquante-huitième réunion directive du Conseil du commerce et du développement, et révisé à l'issue des consultations avec le Président du Conseil le 14 février 2014. UN تتضمن هذه المذكرة جدولاً زمنياً إرشادياً لاجتماعات عامي 2014 و2015، أُقر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2013 أثناء الدورة التنفيذية الثامنة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية ونُقح عقب مشاورات مع رئيس المجلس في 14 شباط/فبراير 2014. مشروع الجدول الزمني للاجتماعات لعام 2014
    On trouvera dans la présente note un calendrier indicatif des réunions pour les années 2014 et 2015, approuvé le 13 décembre 2013, à la cinquante-huitième réunion directive du Conseil du commerce et du développement, et révisé à l'issue des consultations avec le Président du Conseil le 14 février 2014 et le 11 juin 2014. UN تتضمن هذه المذكرة جدولاً زمنياً إرشادياً لاجتماعات عامي 2014 و2015، أُقر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2013 أثناء الدورة التنفيذية الثامنة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية ونُقح عقب مشاورات مع رئيس المجلس في 14 شباط/فبراير 2014 وفي 11 حزيران/يونيه 2014. مشروع الجدول الزمني للاجتماعات لعام 2014
    27. Eu égard à la décision 23/1, le Directeur exécutif a mis au point au milieu de 2005 un nouveau barème indicatif des contributions volontaires pour l'exercice biennal 2006 - 2007, en tenant compte des mêmes principes que ceux ayant présidé à l'établissement du barème de 20042005. UN 27 - وضع المدير التنفيذي في منتصف عام 2005، في ضوء المقرر 23/1، جدولاً إرشادياً طوعياً جديدا للفترة 2006- 2007، آخذا في اعتباره نفس المبادئ التي استنار بها جدول الفترة 2004- 2005.
    Il comprendra un plan de cadrage financier indicatif par domaine d'intervention et secteur d'action prioritaire, qui fournira une garantie de prévisibilité raisonnable pour les interventions du FEM à moyen terme. Il comportera des indicateurs d'application stratégique, de cohérence de la programmation et de résultats à obtenir. UN وينبغي لها أن توفر إطاراً إرشادياً للتخطيط المالي، على أساس ميادين العمل وأولويات البرامج، يسمح بالتنبؤ بدرجة معقولة بمشاركة المرفق في الأجل المتوسط، وتكون له صلة بمؤشرات تدل على الأهمية الاستراتيجية واتساق البرامج والنتائج المتوقعة.
    On trouvera dans la présente note le calendrier des réunions pour le reste de l'année 2013, ainsi que le calendrier indicatif des réunions pour les années 2014 et 2015, approuvé le 27 septembre 2013, à la soixantième session du Conseil du commerce et du développement. UN تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني للاجتماعات للفترة المتبقية من عام 2013 وجدولاً زمنياً إرشادياً لعامي 2014 و2015. وقد وافق مجلس التجارة والتنمية على الجدول الإرشادي في 27 أيلول/سبتمبر 2013 أثناء دورته الستين.
    On trouvera dans la présente note le calendrier des réunions pour le reste de l'année 2013, ainsi que le calendrier indicatif des réunions pour les années 2014 et 2015, approuvé le 13 décembre, à la cinquante-huitième réunion directive du Conseil du commerce et du développement. UN تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني للاجتماعات للفترة المتبقية من عام 2013 وجدولاً زمنياً إرشادياً لاجتماعات عامي 2014 و2015. وأُقر الجدول الزمني الإرشادي في 13 كانون الأول/ديسمبر أثناء الدورة التنفيذية الثامنة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية.
    On trouvera dans la présente note le calendrier des réunions pour le reste de l'année 2014, ainsi qu'un calendrier indicatif des réunions pour l'année 2015, approuvé le 26 septembre à la soixante et unième session du Conseil du commerce et du développement. UN تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني للاجتماعات للفترة المتبقية من عام 2014 وجدولاً زمنياً إرشادياً لعام 2015. وقد وافق مجلس التجارة والتنمية على الجدول الإرشادي أثناء دورته الحادية والستين في 26 أيلول/سبتمبر. 15-26 أيلول/سبتمبر
    16. S'agissant du respect d'un calendrier strict de réforme constitutionnelle et politique, l'Assemblée législative avait adopté une résolution fixant un calendrier indicatif destiné à guider le processus de réforme jusqu'en 2010. UN 16- وفيما يخص السؤال المتعلق بالالتزام بجدول زمني محدد لعملية الإصلاح الدستوري والسياسي، ذكرت الممثلة الدائمة أن الجمعية التشريعية اعتمدت قراراً يحدد لعملية الإصلاح إطاراً زمنياً إرشادياً حتى عام 2010.
    24. Par contre, en 2002, le Conseil d'administration du PNUE a adopté un barème indicatif des contributions volontaires, initialement sous la forme d'un projet pilote, avec l'objectif d'accroître la prévisibilité des ressources versées au Fonds pour l'environnement. UN 24 - وعلى العكس من ذلك، اعتمد مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2002 جدولاً إرشادياً للتبرعات، على أساس تجريبي في أول الأمر، بهدف رفع مستوى القدرة على التنبؤ بتدفق الموارد على صندوق البيئة.
    24. Par contre, en 2002, le Conseil d'administration du PNUE a adopté un barème indicatif des contributions volontaires, initialement sous la forme d'un projet pilote, avec l'objectif d'accroître la prévisibilité des ressources versées au Fonds pour l'environnement. UN 24- وعلى العكس من ذلك، اعتمد مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2002 جدولاً إرشادياً للتبرعات، على أساس تجريبي في أول الأمر، بهدف رفع مستوى القدرة على التنبؤ بتدفق الموارد على صندوق البيئة.
    Dans la décision XVI/44, il est demandé au Secrétariat d'informer le Groupe de travail à composition non limitée de toutes les sources de recettes reçues, y compris la réserve, le solde du fonds et les intérêts, ainsi que de toutes les dépenses et de tous les engagements de dépenses effectifs, et de donner des informations, à titre indicatif, sur toutes les dépenses effectuées par rapport aux crédits budgétaires convenus. UN 72- يطلب المقرر 16/44 إلى الأمانة إبلاغ الفريق العامل مفتوح العضوية بـ " جميع مصادر الدخل الوارد، بما في ذلك الاحتياطي، ورصيد الصندوق والفوائد، علاوة على المصروفات الفعلية والمتوقعة والالتزامات " ، وأن تقدم تقريراً إرشادياً بشأن جميع المصروفات مقابل أبواب الميزانية المتفق عليها.
    * de réfléchir et d'élaborer un programme indicatif en six (6) étapes proposé par le CILSS aux pays Sahéliens et membre de la CEDEAO (Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest) et d'oeuvrer à la dynamisation de l’organe national de coordination. UN * أن تفكر ملياً في هذا الموضوع وأن تضع برنامجاً إرشادياً مكوناً من ستة مراحل اقترحته اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل على بلدان منطقة الساحل وعلى البلدان الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا، وأن تعمل على تفعيل الجهاز الوطني المعني بالتنسيق.
    3. Le calendrier ciaprès n'a qu'une valeur indicative. UN 3- وينبغي النظر إلى الجدول الزمني الوارد أدناه باعتباره جدولاً إرشادياً.
    3. Le calendrier ci—après n'a qu'une valeur indicative. UN 3- وينبغي اعتبار الجدول الزمني الوارد أدناه جدولاً إرشادياً.
    Il ressort des documents soumis par les Parties que les listes d'activités communiquées ne sont pas exhaustives. La compilation n'a donc qu'une valeur indicative; elle ne dresse pas un tableau complet de toutes les mesures prises. UN وقد تضمنت البيانات المقدمة من الأطراف إشارة إلى أن قوائم الأنشطة المبلغ عنها ليست مستفيضة، وبالتالي ينبغي اعتبار التجميع إرشادياً لا صورة كاملة لجميع ما ينجز.
    Dans le cas des accords pluriannuels de contribution aux ressources de base, le montant intégral de la contribution pluriannuelle n'est pas immédiatement comptabilisé parce que, si le montant des ressources du premier exercice est fixé, ceux des exercices ultérieurs sont généralement indicatifs et sont assortis de diverses conditions. UN وبالنسبة للاتفاقات المتعددة السنوات للموارد العادية، لن يسجل المبلغ الكامل للمساهمة المتعددة السنوات بصورة مسبقة لأنه بينما تتقرر الموارد الخاصة بالسنة الأولى بصورة مؤكدة، يعد المبلغ الخاص بالسنوات التالية إرشادياً في الأحوال العادية ويخضع لظروف متباينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus