"إرهابية ومتطرفة" - Traduction Arabe en Français

    • terroristes et extrémistes
        
    Des renseignements sur les personnes soupçonnées d'être associées aux activités d'organisations terroristes et extrémistes internationales sont constamment échangés avec les forces de l'ordre des États de la Communauté d'États indépendants. UN وقد تم تحسين عملية التبادل الدائم للمعلومات مع أجهزة حماية القانون في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في ما يتعلق بالأشخاص المشتبه باشتراكهم في أنشطة منظمات إرهابية ومتطرفة دولية.
    Selon les données disponibles, l'argent provenant de la vente des biens introduits en contrebande était utilisé par les responsables de l'organisation pour financer des activités terroristes et extrémistes. UN ووفقاً للبيانات التشغيلية المتوافرة، استخدم مسؤولو المنظمة الأموال التي حصلوا عليها من بيع السلع المهربة لتمويل أنشطة إرهابية ومتطرفة.
    L'adoption de ces moyens techniques permet d'accroître le pourcentage de passeports des citoyens de la République kirghize vérifiés avec soin afin de détecter les faux et de repérer les membres d'organisations terroristes et extrémistes internationales. UN وقد ساعد استخدام هذه الوسائل التقنية على زيادة كم ما يتم تدقيقه بعناية فائقة من جوازات سفر مواطني جمهورية قيرغيزستان، بغية كشف جوازات السفر المزورة، وعن الأشخاص المنضمين إلى تنظيمات إرهابية ومتطرفة دولية.
    La récente recrudescence de la violence, comme en témoigne la mort de M. Kutty et d'autres travailleurs participant aux activités de développement ou humanitaires, montre combien les éléments restants d'Al-Qaida et des Taliban, ainsi que d'autres éléments terroristes et extrémistes, continuent de poser une menace grave à la sécurité et la stabilité de l'Afghanistan. UN إن التصعيد الذي حدث مؤخرا في أعمال العنف، وهو ما دلل عليه مقتل السيد قوتي وغيره من العاملين في التنمية وفي المجال الإنساني، يبرز التهديد الخطير المتواصل لأمن أفغانستان واستقرارها على أيدي بقايا القاعدة والطالبان وعناصر إرهابية ومتطرفة أخرى.
    En outre, par décision de la Cour suprême en date du 30 mars 2006, les organisations ci-après ont été déclarées terroristes et extrémistes et leurs activités ont été interdites sur le territoire tadjik : UN وعلاوة على ذلك، تم إعلان المنظمات التالية منظمات إرهابية ومتطرفة وحظر أنشطتها في أقاليم جمهورية طاجيكستان، بموجب قرار المحكمة العليا لـجمهورية طاجيكستان المؤرخ 30 آذار/مارس 2006:
    La délégation du Bélarus note avec inquiétude le problème de la migration illégale, qui est utilisée par les groupes criminels organisés ainsi que par les organisations terroristes et extrémistes pour masquer leurs activités. UN 46 - ويلحظ وفد بلده بقلق مشكلة الهجرة غير القانونية، التي تستعملها الجماعات الإجرامية المنظمة وأيضا منظمات إرهابية ومتطرفة قناعا لأنشطتها.
    Il tient une liste des personnes physiques et morales soupçonnées de prendre part à des activités extrémistes ou terroristes, où sont inscrites 80 organisations et 364 individus suspects, ainsi que 53 organisations terroristes et extrémistes dont les activités ont été interdites par la Cour suprême, et plus de 2 500 particuliers inculpés pour des infractions pénale tombant sous le coup des articles pertinents. UN وهى تحتفظ بقائمة تشمل أسماء الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المشتبه في اشتراكهم في أنشطة متطرفة أو إرهابية، وهي تضم 80 منظمة و 364 شخصاً و 53 منظمة إرهابية ومتطرفة مُنعت من العمل بقرارات صادرة عن المحكمة العليا، وأكثر من 500 2 شخص اتُهموا بجرائم تندرج في إطار المواد ذات الصلة.
    c) Identification et démantèlement des laboratoires et autres sites spécialisés utilisés par des organisations terroristes et extrémistes en vue de fabriquer des pièces aux fins d'activités criminelles, notamment avec des composants entrant dans la fabrication des armes de destruction massive. UN (ج) كشف وتدمير المختبرات والمرافق المتخصصة الأخرى التي تستخدمها منظمات إرهابية ومتطرفة لتصنيع أدوات من أجل ممارسة أنشطة إجرامية، بما في ذلك الأدوات الحاوية على مكونات أسلحة الدمار الشامل.
    25. M. Ayoob (Afghanistan) dit que, bien que le peuple et le Gouvernement de l'Afghanistan, avec le soutien de la communauté internationale, enregistrent des progrès importants dans la stabilisation et la reconstruction de leur pays, le principal facteur de déstabilisation qui subsiste encore est la présence de groupes terroristes et extrémistes dans la région, dirigés par les Taliban et Al-Qaida. UN 25 - السيد أيوب (أفغانستان): قال إن الشعب الأفغاني والحكومة الأفغانية يحرزون، بدعم من المجتمع الدولي، تقدما كبيرا في تحقيق الاستقرار وإعادة بناء بلدهم، إلا أن العامل الرئيسي الذي لا يزال باقيا ويؤدي إلى زعزعة الاستقرار هو وجود جماعات إرهابية ومتطرفة في المنطقة تقودها حركة طالبان وتنظيم القاعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus