L'exposé comporte quelques références à des érythréens, mais leur attribue un rôle limité et secondaire reposant, encore une fois, sur les témoignages douteux de détenus. | UN | وقد ورد ذكر إريتريين في السرد، لكن في دور محدود وثانوي، وذلك استنادا مرة أخرى إلى شهادة مشكوك فيها أدلى بها محتجزون. |
Les anciens Éthiopiens qui avaient choisi de devenir citoyens érythréens ne devaient pas être confondus avec les Éthiopiens d’origine érythréenne. | UN | وينبغي ألا يُخلط اﻹثيوبيون سابقا الذين اختاروا أن يصبحوا مواطنين إريتريين مع اﻹثيوبيين ذوي اﻷصل اﻹريتري. |
Il n'y a pas eu de réunions avec les responsables érythréens en marge du Sommet de l'Union africaine. | UN | ولم تتم أي لقاءات مع مسؤولين إريتريين على هامش مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي. |
Des conseillers militaires érythréens ont été envoyés à Mogadiscio pour former des combattants afin qu'ils appuient des groupes extrémistes en Somalie. | UN | وقد تم إرسال مستشارين عسكريين إريتريين إلى مقديشو لتدريب المقاتلين لمساعدة الجماعات المتطرفة في الصومال. |
Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) a informé le Gouvernement érythréen du décès de trois jeunes érythréens détenus en Éthiopie. | UN | أبلغت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية حكومة إريتريا عن موت ثلاثة شبان إريتريين أثناء احتجازهم في إثيوبيا. |
L'affirmation du Groupe de contrôle selon laquelle des agents érythréens auraient joué un rôle central dans le complot est tout simplement erronée et contredite par sa propre version des faits. | UN | إن ادعاء فريق الرصد أن ضباطا إريتريين قاموا بالدور الرئيسي في المؤامرة خطأ بيِّن ويتناقض مع سرده للوقائع. |
Son allégation fondamentale, à savoir que des agents érythréens auraient joué un rôle central dans le complot, est purement et simplement fausse et elle est contredite par sa propre version des faits. | UN | بل إن ادعاءه المركزي بأن ضباطا إريتريين اضطلعوا بدور قيادي في المؤامرة، هو خطأ واضح، ويتناقض مع روايته ذاتها. |
L'exposé comporte quelques références à des érythréens, mais le rôle qui leur est attribué est limité et secondaire, et il repose, encore une fois, sur les témoignages douteux de détenus. | UN | وقد ورد ذكر إريتريين في السرد، لكن في دور محدود وثانوي، وذلك استنادا مرة أخرى إلى شهادة مشكوك فيها أدلى بها محتجزون. |
On faisait état d'un nouveau mouvement de réfugiés érythréens vers le Soudan. | UN | وأُبلغ عن تدفق جديد لمهاجرين إريتريين إلى السودان. |
:: L'Éthiopie a détenu, pendant un an, les étudiants universitaires érythréens qui se trouvaient dans le cadre d'un programme d'échange à l'Université d'Addis-Abeba. | UN | احتجزت إثيوبيا لمدة تصل إلى عام طلابا جامعيين إريتريين يدرسون في جامعة أديس أبابا ضمن برامج للتبادل. |
Il ne nie pas non plus qu'il y ait des réfugiés érythréens au Soudan ni que des érythréens soient déplacés. | UN | كما أنه لا ينكر أن هناك لاجئين إريتريين في السودان أو أن بعض الإريتريين قد شردوا. |
Les ressortissants érythréens étaient protégés par le droit international humanitaire applicable en temps de conflit armé international. | UN | فبعضهم كانوا مواطنين إريتريين يحميهم القانون الإنساني الدولي الواجب التطبيق في النزاعات المسلحة الدولية. |
Des nationaux érythréens employés par les Nations Unies auraient aussi été arrêtés en raison de leurs convictions religieuses. | UN | وقد أفادت الأنباء أيضا باعتقال مواطنين إريتريين تستخدمهم الأمم المتحدة وذلك على أساس انتمائهم الديني. |
Trois érythréens trouvent la mort dans des camps de détention éthiopiens — les déportations massives se poursuivent | UN | موت ثلاثة إريتريين في مخيمات الاحتجاز اﻹثيوبية: مواصلة عمليات اﻹبعاد الجماعية |
Mille quatre cents dix civils érythréens, qui ont été déportés d'Addis-Abeba, sont arrivés au port d'Assab hier matin. | UN | وصل أمس في ساعة مبكرة إلى مدينة عصب، المطلة على البحر، ٤١٠ ١ مدنيين إريتريين مرحلين من أديس أبابا. |
Le Gouvernement éthiopien continue de commettre en toute impunité des violations flagrantes des droits fondamentaux des érythréens et des Éthiopiens de souche érythréenne. | UN | ولا تزال حكومة إثيوبيا تنتهك بصورة جسيمة حقوق اﻹنسان لﻹريتريين واﻹثيوبيين من أصل إريتريين دون أن ينالها عقاب على ذلك. |
Arrivée au milieu du sommet, elles ont été empêchées d'avancer jusqu'au sommet et arrêtées par les militaires érythréens avec les armes. | UN | ولكن أعضاء الوفد منعوا من التقدم إلى القمة، عندما وصلوا منتصف الطريق، وأوقفوا من جانب أفراد عسكريين إريتريين مسلحين. |
Le Gouvernement érythréen n'a toutefois pas permis au Groupe de se rendre à Asmara afin d'y rencontrer des responsables politiques érythréens afin de vérifier ces informations. | UN | ولم تُيسر حكومة إريتريا قيام الفريق برحلة إلى أسمرة للالتقاء بمسؤولين حكوميين إريتريين لمتابعة هذه التقارير. |
La présence en Somalie de soldats érythréens qui prennent part à la guerre civile avec l'objectif ultime de déstabiliser la région tout entière est un fait dangereux dont l'Érythrée devra subir toutes les conséquences. | UN | ووجود جنود إريتريين في الصومال يشاركون في الحرب اﻷهلية، بهدف نهائي هو زعزعة الاستقرار في المنطقة بأكملها، يشكل تطورا خطيرا يجب أن تتحمل إريتريا نتائجه بالكامل. |
Plusieurs membres de la diaspora ont néanmoins manifesté devant les ambassades érythréennes dans le monde, dans les jours qui ont suivi. | UN | ولكن الأيام التالية شهدت تظاهرات احتجاج من إريتريين من جميع أنحاء الشتات ضد السفارات الإريترية في الخارج(). |