"إزالة المتفجرات من مخلفات" - Traduction Arabe en Français

    • enlèvement des restes explosifs de
        
    • l'enlèvement des restes explosifs
        
    • enlèvement des restes explosifs des
        
    • enlèvement de restes explosifs
        
    • enlever les restes explosifs de
        
    • élimination des restes explosifs de
        
    L'enlèvement des restes explosifs de guerre demeure une question centrale dans le contexte du Protocole. UN وتبقى إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب إحدى المسائل الأساسية للبروتوكول.
    DOCUMENT DE TRAVAIL SUR L'enlèvement des restes explosifs de GUERRE UN ورقة مناقشة بشأن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب
    À Bissau, l'enlèvement des restes explosifs de guerre se poursuit. UN وفي بيساو، تتواصل إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Des renseignements techniques détaillés sur les types de munition employés et l'endroit où ils ont été utilisés, nécessaires pour procéder rapidement à l'enlèvement des restes explosifs des guerres. UN :: معلومات تقنية مفصلة تشمل كل أنواع الأسلحة المستخدمة، وأين استخدمت حتى يمكن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب بسرعة.
    Il s'agit de fournir à des équipes de démineurs des détecteurs de mines, des émetteurs-récepteurs portatifs et des appareils de type GPS en vue de l'enlèvement de restes explosifs de guerre sur le territoire du Bélarus. UN والمطلوب هو تزويد فرق إزالة الألغام بكاشفات ألغام وأجهزة إرسال واستقبال نقالة وأجهزة تعمل بالنظام العالمي لتحديد المواقع بهدف إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب من إقليم بيلاروس.
    Ces systèmes renforcent la capacité de visualiser des problèmes complexes et pourront à terme aider dans une large mesure à une meilleure hiérarchisation des opérations à entreprendre pour enlever les restes explosifs de guerre. UN وتعزز هذه النظم القدرة على تصور المشاكل المعقدة وتنطوي على إمكانات عظيمة تتيح الترتيب الأفضل للأولويات فيما يخص جهود إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    :: élimination des restes explosifs de guerre dans 100 sites et gestion sécurisée de 10 stocks de munitions UN :: إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب من 100 موقع وإدارة 10 مخازن ذخائر إدارة مأمونة
    L'enlèvement des restes explosifs de guerre est une condition essentielle pour commencer la reconstruction dans la bande de Gaza. UN 14 - وأضاف قائلاً إن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب شرط لا غنى عنه بالنسبة للبدء في التعمير في قطاع غزة.
    Ils ont apporté leur concours à l'enlèvement des restes explosifs de guerre, y compris ceux antérieurs à l'entrée en vigueur du Protocole V, à la destruction des munitions vieillissantes ou excédentaires et à la gestion adéquate des stocks. UN وقد قدمت المساعدة في مجال إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب، بما فيها ما كان موجوداً منها وقت دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ، وفي مجال تدمير الذخائر المتقادمة والزائدة عن الحد المطلوب، والإدارة السليمة للمخزونات.
    L'Australie s'est également engagée récemment à verser au Liban 1 million de dollars pour l'enlèvement des restes explosifs de guerre, montant qui vient s'ajouter au million et demi de dollars versés en 2008. UN كما تعهدت أستراليا مؤخراً بدفع مليون دولار للبنان من أجل إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب، وينضاف هذا المبلغ إلى المليون ونصف المليون دولار المدفوع في عام 2008.
    L'enlèvement des restes explosifs de guerre demeure pour les pays concernés une tâche difficile et longue qui nécessite des ressources financières et humaines considérables. UN وقالت إن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب تبقى مهمة عسيرة وطويلة الأمد بالنسبة للبلدان المتضررة، وتتطلب موارد مالية وبشرية هائلة.
    D. Mesures à prendre pour faciliter l'enlèvement des restes explosifs de guerre, communication des renseignements requis et avertissement des populations civiles UN دال - التدابير الرامية إلى تيسير إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب، وتقاسم المعلومات وإنذار السكان المدنيين
    L'utilité du Protocole V sera mesurée à l'aune de sa contribution au financement de l'enlèvement des restes explosifs de guerre, des initiatives de sensibilisation aux risques exceptionnels et de l'assistance aux rescapés. UN وسيتم الحكم على فائدة البروتوكول الخامس بمقدار ما سينتج عنه من تمويل لأغراض إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب والتثقيف بشأن المخاطر الطارئة وتقديم المساعدة إلى الباقين على قيد الحياة.
    Dans le passé, chaque partie à un conflit n'a été responsable que de l'enlèvement des restes explosifs de guerre se trouvant sur son territoire, mais cette approche ne reconnaît ni ne règle les difficultés des États qui n'ont pas les moyens de procéder à l'enlèvement de tels restes. UN وفي ما مضى، كان كل طرف من أطراف النزاع مسؤولاً عن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب الموجودة في أراضيه فحسب، غير أن هذا النهج لم يراع أو يتناول صعوبات الدول التي لا تملك وسائل القيام بالإزالة.
    Le Brésil a l'espoir que l'entrée en vigueur de l'instrument affermira les pays dans leur volonté de renforcer les efforts internationaux en matière de coopération et d'assistance à l'enlèvement des restes explosifs de guerre. UN وقال إن البرازيل تأمل في أن يرسخ بدء نفاذ الصك إرادة البلدان لتعزيز الجهود الدولية في مجال التعاون والمساعدة على إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Pendant ces entretiens, l'une des questions soulevées à plusieurs reprises a été la possibilité de bénéficier d'une coopération ou d'une aide pour la mise en œuvre des obligations découlant des Protocoles, notamment l'enlèvement des restes explosifs de guerre et des mines terrestres. UN وفي أثناء هذه المناقشات أثيرت بكثرة مسألة إمكانية الحصول على التعاون والمساعدة من أجل تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في البروتوكول، لا سيما إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام الأرضية.
    Débats thématiques: enlèvement des restes explosifs de guerre (CCW/P.V/CONF/2008/8) UN مناقشات مواضيعية: إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب (CCW/P.V/CONF/2008/8)
    Les deux principaux types de renseignements techniques qui faciliteraient l'enlèvement des restes explosifs des guerres par les organismes intéressés concernent: UN العنصران المحوريان في المعلومات التقنية التي يمكن أن تساعد الهيئات على إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب هما:
    g) Informations concernant les différents moyens et techniques d'enlèvement des restes explosifs de guerre, listes d'experts, d'organismes spécialisés ou de centres nationaux pouvant être contactés pour l'enlèvement de restes explosifs de guerre et autres informations, conformément au paragraphe 5 de l'article 8 du Protocole V; UN (ز) المعلومات المتعلقة بمختلف وسائل وتكنولوجيات إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو قوائم أسماء الخبراء أو وكالات تقديم الخبرة أو مراكز الاتصال الوطنية بشأن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب، والمعلومات الأخرى المطلوبة بموجب الفقرة 5 من المادة 8 من البروتوكول الخامس؛
    L'obligation d'enlever les restes explosifs de guerre, de fournir une assistance pour l'enlèvement de ces armes et de prendre d'autres mesures propres à réduire la menace pesant sur les civils cadre avec le principe consistant à éviter des souffrances inutiles. UN وضرورة إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب وتقديم المساعدة على إزالة تلك الأسلحة واتخاذ تدابير أخرى ترمي إلى تخفيف وطأة الخطر على المدنيين هي ضرورة تتمشى ومبدأ تجنب المعاناة التي لا داعي لها.
    élimination des restes explosifs de guerre sur 100 sites et gestion sécurisée de 10 stocks de munitions UN إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب من 100 موقع وإدارة 10 مخازن ذخائر إدارة مأمونة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus