"إساءة استخدام الحق في" - Traduction Arabe en Français

    • abus du droit de
        
    Enfin, le représentant de la Thaïlande souhaiterait qu'on lui rappelle quelles sont les garanties qui ont été prévues contre un abus du droit de recours. UN أخيرا ممثل تايلند عن رغبته في معرفة الضمانات المنصوص عليها لتجنب إساءة استخدام الحق في إعادة النظر.
    Questions de procédure: abus du droit de présenter une communication; irrecevabilité ratione temporis UN المسائل الإجرائية: إساءة استخدام الحق في تقديم بلاغ وعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني
    abus du droit de présenter des communications; non-épuisement des recours internes UN المسائل الإجرائية: إساءة استخدام الحق في تقديم بلاغات، وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité ratione temporis au motif de la présentation tardive de la plainte. UN أن إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات لا تشكل، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité ratione temporis au motif de la présentation tardive de la plainte. UN إن إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات لا تشكل، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    abus du droit de corriger et de maltraiter les membres UN إساءة استخدام الحق في تأديب أفراد اﻷسرة وإساءة معاملتهم
    En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité ratione temporis au motif de la présentation tardive de la plainte. UN إن إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات لا تشكل، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité ratione temporis au motif de la présentation tardive de la plainte. UN إن إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات لا تشكل، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    Épuisement des recours internes; abus du droit de présenter une communication; grief insuffisamment fondé aux fins de la recevabilité UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف الداخلية؛ إساءة استخدام الحق في تقديم شكاوى؛ عدم كفاية الأدلة لأغراض المقبولية
    Épuisement des recours internes; abus du droit de présenter une communication; grief insuffisamment fondé aux fins de la recevabilité UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف الداخلية؛ إساءة استخدام الحق في تقديم شكاوى؛ عدم كفاية الأدلة لأغراض المقبولية
    abus du droit de présenter une communication UN المسائل الإجرائية: إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات
    193. La Constitution précise, au paragraphe 2 de son article 9, que les auteurs d'abus du droit de grève sont passibles de sanctions. UN 193- وتحذر الفقرة 2 من المادة 9 من الدستور من أن إساءة استخدام الحق في الإضراب تعرض المسؤولين عن ذلك لعقوبات قانونية.
    De ce fait, l'utilisation exclusive des données provenant des moyens techniques nationaux comme justification du déclenchement d'une ISP pourrait facilement ouvrir la porte à d'éventuels abus du droit de demander une ISP, ce qui affaiblirait beaucoup la crédibilité du système de vérification et même du Traité lui-même. UN ونظراً لطبيعتها هذه، فإذا ما استُخدمت بيانات رصد التجارب النووية بوصفها اﻷساس الوحيد ﻹطلاق عملية تفتيش موقعي، قد يتيح ذلك، بسهولة، مجالاً ﻹمكانية إساءة استخدام الحق في طلب إجراء تفتيش موقعي، اﻷمر الذي سوف يعَرﱢض جدية نظام الرصد، بل والمعاهدة ذاتها، للخطر الجسيم.
    De l'avis de l'État partie, l'argument de l'auteur qui fait valoir qu'il n'y a pas eu de réexamen de la condamnation est dépourvu de fondement car il est contredit par les faits, et constitue un abus du droit de présenter des communications. UN وفي رأي الدولة الطرف أن لا أساس لزعم صاحب البلاغ بعدم إجراء مراجعة للحكم الصادر بحقه لأن ذلك مناف للوقائع ويشكل إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات إلى اللجنة.
    De l'avis de l'État partie, l'argument de l'auteur qui fait valoir qu'il n'y a pas eu de réexamen de la condamnation est dépourvu de fondement car il est contredit par les faits, et constitue un abus du droit de présenter des communications. UN وفي رأي الدولة الطرف أن لا أساس لزعم صاحب البلاغ بعدم إجراء مراجعة للحكم الصادر بحقه لأن ذلك مناف للوقائع ويشكل إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات إلى اللجنة.
    46. M. Fathalla dit que la séance a pour but de définir l'abus du droit de présenter une communication et que le compromis proposé par le Président a pour l'essentiel atteint ce but. UN 46- السيد فتح الله قال إن الهدف من الاجتماع هو تعريف إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات، وإن النص التوفيقي الذي اقترحه الرئيس قد حقق هذا الهدف إلى حد بعيد.
    Il craint qu'autoriser les objections à effet intermédiaire n'entraîne un abus du droit de formuler des objections aux réserves. UN وأضاف قائلاً، بلدي قلق من أن تؤدي الاعتراضات التي لها تأثير متوسط إلى إساءة استخدام الحق في إبداء اعتراضات على التحفظات.
    abus du droit de présenter des communications; affaire déjà examinée par une autre instance internationale d'enquête ou de règlement; griefs non étayés UN المسائل الإجرائية: إساءة استخدام الحق في تقديم شكاوى؛ مسألة تم النظر فيها بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ عدم تقديم أدلة كافية لإثبات الادعاء
    3. L'alinéa c) de l'article 96 traite de l'abus du droit de présenter une communication, mais n'évoque pas la question des retards. UN 3- وقال إن المادة 96(ج) تتناول إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات، ولكنها لا تشير إلى التأخر في تقديمها.
    4.6 L'État partie rejette le grief de l'auteur, qu'il considère comme irrecevable au motif du non-épuisement des recours internes et ratione temporis, et parce qu'il constitue un abus du droit de plainte. UN 4-6 وترفض الدولة الطرف ادعاء صاحب البلاغ وتعتبره غير مقبول لعدم استنفاد جميع سُبُل الانتصاف المحلية، والاختصاص الزمني، وبسبب إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus