"إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات" - Traduction Arabe en Français

    • abus du droit de présenter une communication
        
    • abus du droit de présenter des communications
        
    • abus du droit de plainte
        
    • abus du droit de soumettre des communications
        
    < < Que la communication ne constitue pas un abus du droit de présenter une communication en vertu du Protocole. UN " أن البلاغ لا يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات.
    L'État partie fait valoir en outre que la description faussée que les auteurs ont donnée des faits historiques de manière à les tourner à leur avantage constitue également un abus du droit de présenter une communication. UN وفضلاً عن ذلك، تدفع الدولة الطرف بأن تشويه الوقائع التاريخية لصالح أصحاب البلاغ يمثل كذلك إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات.
    c) Que la communication ne constitue pas un abus du droit de présenter une communication en vertu du Protocole. UN (ج) أن البلاغ لا يمثل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات.
    Étant donné les circonstances, le Comité estime que la communication ne peut pas être considérée comme constitutive d'un abus du droit de présenter des communications. UN وفي ضوء ملابسات القضية، تعتبر اللجنة أن هذا البلاغ لا يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات.
    7.4 Le Comité a également pris note de l'argument de l'État partie qui fait valoir que la communication doit être déclarée irrecevable parce qu'elle constitue un abus du droit de présenter des communications en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN 7-4 كما أحاطت اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بضرورة إعلان عدم مقبولية البلاغ على أساس أنه يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    5.3 L'auteur rejette l'argument de l'État partie qui fait valoir que sa communication est irrecevable pour abus du droit de plainte. UN 5-3 وترفض صاحبة البلاغ تحجج الدولة الطرف بأن بلاغها غير مقبول لكونه يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات.
    Il affirme que les allégations de l'auteur ne sont pas suffisamment étayées, que l'argument concernant l'absence d'audience contradictoire pendant la procédure d'appel est erroné et constitue un abus du droit de soumettre des communications en vertu du Pacte et que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes utiles disponibles. UN وهي تؤكد أن الادعاءات غير مدعمة بأدلة كافية، وأن الادعاء المتعلق بعدم عقد جلسة استماع شفوية في الاستئناف إنما هو ادعاء غير صحيح ويشكل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات بموجب العهد، وأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة.
    6.3 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication doit être déclarée irrecevable car elle constitue un abus du droit de présenter une communication en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif, en raison du retard avec lequel elle a été présentée au Comité. UN 6-3 أشارت اللجنة إلى حجة الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لأنه يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، نظراً إلى تأخير تقديمه إلى اللجنة.
    6.3 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication doit être déclarée irrecevable car elle constitue un abus du droit de présenter une communication en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif, en raison du retard avec lequel elle a été présentée au Comité. UN 6-3 وأشارت اللجنة إلى حجة الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لأنه يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، نظراً إلى تأخير تقديمه إلى اللجنة.
    c) Que la communication ne constitue pas un abus du droit de présenter une communication en vertu du Protocole. UN (ج)() أن البلاغ لا يمثل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات.
    d) Que la communication ne constitue pas un abus du droit de présenter une communication en vertu de l'article 14; UN (د) أن البلاغ لا يمثل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات طبقاً للمادة 14.
    L'article 96 c), qui indiquait simplement que le Comité devait s'assurer < < [q]ue la communication ne constitue pas un abus du droit de présenter une communication > > , a été complété par les dispositions suivantes: UN فالمادة 96(ج)، التي تكتفي ببيان أن على اللجنة أن تتأكد من " أن البلاغ لا يمثل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات " ، تستكمل كما يلي:
    L'article 96 c), qui indiquait simplement que le Comité devait s'assurer < < [q]ue la communication ne constitue pas un abus du droit de présenter une communication > > , a été complété par les dispositions suivantes: UN فالمادة 96(ج)، التي تكتفي ببيان أن على اللجنة أن تتأكد من " أن البلاغ لا يمثل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات " ، تستكمل كما يلي:
    L'article 96 c), qui indiquait simplement que le Comité devait s'assurer < < [q]ue la communication ne constitue pas un abus du droit de présenter une communication > > , a été complété par les dispositions suivantes: UN فالمادة 96(ج)، التي تذكر ابتداءً أن على اللجنة أن تتأكد من " أن البلاغ لا يمثل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات " ، تستكمل كما يلي:
    7.4 Le Comité a également pris note de l'argument de l'État partie qui fait valoir que la communication doit être déclarée irrecevable parce qu'elle constitue un abus du droit de présenter des communications en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN 7-4 كما أحاطت اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بضرورة إعلان عدم مقبولية البلاغ على أساس أنه يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    6.3 Le Comité prend note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication constituerait un abus du droit de présenter des communications en raison du retard excessif mis à la présenter et du fait que les plaintes déposées devant le Comité avaient fait l'objet de décisions motivées des juridictions internes. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة حجة الدولة الطرف بأن الشكوى تمثل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات نظراً إلى التأخير المفرط في تقديمها ولأن المحاكم المحلية قد بتت في المسائل المعروضة على اللجنة مع بيان مبررات الحكم.
    5.3 L'auteur rejette l'argument de l'État partie qui fait valoir que sa communication est irrecevable pour abus du droit de plainte. UN 5-3 وترفض صاحبة البلاغ تحجج الدولة الطرف بأن بلاغها غير مقبول لكونه يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات.
    7.4 L'État partie affirme que la communication est irrecevable en vertu du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention parce qu'elle n'est pas étayée par le minimum de preuves requis aux fins de la recevabilité et parce qu'elle constitue un abus du droit de plainte du fait qu'elle est accompagnée de documents non authentiques. UN 7-4 وتدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية، لأنه لم يقدم الحد الأدنى من الأدلة المطلوبة لأغراض المقبولية ولأنه يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات نظراً لعدم صحة الوثائق التي قدمها أصحاب الشكوى تأييداً لادعاءاتهم.
    7.4 L'État partie affirme que la communication est irrecevable en vertu du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention parce qu'elle n'est pas étayée par le minimum de preuves requis aux fins de la recevabilité et parce qu'elle constitue un abus du droit de plainte du fait qu'elle est accompagnée de documents non authentiques. UN 7-4 وتدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية، لأنه لم يقدم الحد الأدنى من الأدلة المطلوبة لأغراض المقبولية ولأنه يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات نظراً لعدم صحة الوثائق التي قدمها أصحاب الشكوى تأييداً لادعاءاتهم.
    Il affirme que les allégations de l'auteur ne sont pas suffisamment étayées, que l'argument concernant l'absence d'audience contradictoire pendant la procédure d'appel est erroné et constitue un abus du droit de soumettre des communications en vertu du Pacte et que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes utiles disponibles. UN وهي تؤكد أن الادعاءات غير مدعمة بأدلة كافية، وأن الادعاء المتعلق بعدم عقد جلسة استماع شفوية في الاستئناف إنما هو ادعاء غير صحيح ويشكل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات بموجب العهد، وأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus