Dans les circonstances de l'affaire, il n'a pas considéré que le délai constituait un abus du droit de plainte. | UN | وفي ضوء ملابسات هذه القضية، لم تعتبر اللجنة أن التأخير بلغ حد إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات. |
Questions de procédure: abus du droit de présenter une communication | UN | المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات |
Retard dans la soumission de la présentation constituant un abus du droit de présenter une communication | UN | التأخر في تقديم البلاغ بما يرقى إلى إساءة استعمال الحق في تقديم رسالة |
Questions de procédure: Fondement des griefs; abus de droit | UN | المسائل الإجرائية: دعم الشكوى بأدلة؛ إساءة استعمال الحق في تقديم بلاغ |
Fondement des griefs; abus de droit | UN | المسائل الإجرائية: دعم الشكوى بأدلة؛ إساءة استعمال الحق في تقديم بلاغ |
L'État partie estime que le retard mis à soumettre les communications est considérable et constitue un abus du droit de porter plainte. | UN | واعتبرت الدولة الطرف أن التأخير في تقديم البلاغين له دلالته، الأمر الذي يشكل إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات. |
Questions de procédure: abus du droit de présenter une communication | UN | المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم بلاغٍ |
Questions de procédure: abus du droit de soumettre une communication; épuisement des recours internes | UN | المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات؛ استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
abus du droit de présenter une communication | UN | المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات |
abus du droit de présenter une communication | UN | المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم بلاغٍ |
abus du droit de présenter une communication; irrecevabilité ratione temporis | UN | المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات والاستبعاد من حيث الاختصاص الزمني |
L'abus du droit d'asile et des institutions correspondantes en faveur du terrorisme constitue un autre danger. | UN | وثمة خطر آخر هو إمكانية إساءة استعمال الحق في اللجوء والنظم الاجتماعية المناظرة دعما للإرهاب. |
Questions de procédure: abus du droit de présenter des communications, réserve de l'État partie | UN | المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات، وتحفظ الدولة الطرف |
Par conséquent, la communication doit être déclarée irrecevable conformément à l'article 3 du Protocole facultatif, au motif qu'elle constitue un abus du droit de présenter de telles communications. | UN | وعليه، يجب عدم قبول البلاغ، وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري، بوصفه إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات. |
De l'avis d'autres délégations, il était inutile de prévoir cette éventualité puisqu'elle entrait dans le cadre de la disposition relative à l'abus du droit de présenter une communication. | UN | ورأى آخرون ذلك غير ضروري نظرا ﻷن هذه الحالات سيجري تناولها في إطار إساءة استعمال الحق في تقديم الرسائل. |
abus du droit de présenter une communication; épuisement des recours internes | UN | المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات؛ استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
abus du droit de soumettre une communication; épuisement des recours internes | UN | المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات؛ استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Dans ce dernier cas, il y aurait abus de droit de la part de l'État conférant sa nationalité, la naturalisation étant ainsi viciée par la mauvaise foi. | UN | وفي هذه الحالة فإن إساءة استعمال الحق من جانب الدولة المانحة للجنسية يجعل التجنس تجنسا ممنوحا عن سوء نية. |
Plus récemment, la notion d'abus de droit et son intérêt en ce qui concerne l'expulsion des étrangers ont été décrites comme suit : | UN | ولقد وُصف مفهوم إساءة استعمال الحق وصلته بطرد الأجانب مؤخرا على النحو التالي: |
De même, des opinions divergentes ont été exprimées à la Commission du droit international quant à l'utilité de la notion d'abus de droit. | UN | 204 - وبالمثل، كانت ولا تزال هناك آراء متباينة في لجنة القانون الدولي بشأن فائدة مفهوم إساءة استعمال الحق. |
Entrent dans cette catégorie le recours abusif au droit de présenter des communications, l'incompatibilité éventuelle avec les dispositions du Pacte et, surtout, l'absence de fondement des allégations, qui sont autant de motifs d'irrecevabilité. | UN | وتشمل هذه الفئة إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات، والتعارض المحتمل مع أحكام العهد، وبخاصة عدم استناد الادعاءات إلى أساس، وجميعها أيضاً أسباب لعدم المقبولية. |