"إساءة استعمال لحق" - Traduction Arabe en Français

    • abus du droit
        
    On pourrait y voir un abus du droit d'expulsion qui impose une charge excessive à l'État d'accueil. UN وقد يعتبر الطرد الشامل إساءة استعمال لحق الطرد وأمرا يفرض عبئا مفرطا على الدولة المستقبلة.
    Dans ces conditions, l'État partie fait valoir que cette allégation constitue un abus du droit de présenter une communication. UN وفي ظل هذه الظروف، تدفع الدولة الطرف بأن هذا الادعاء يشكل إساءة استعمال لحق الدفاع.
    ii) Qu'il juge constituer un abus du droit de présenter de telles communications; UN `٢` التي تعتبر أنها تمثل إساءة استعمال لحق تقديم الرسائل؛
    ii) Elle constitue un abus du droit de présenter de telles communications; UN `٢` أنها تُمثل إساءة استعمال لحق تقديم الرسائل؛
    Elle constitue de plus un abus du droit de plainte. UN وعلاوة على ذلك، يشكل هذا البلاغ إساءة استعمال لحق تقديم البلاغات.
    5.1 Dans une lettre du 11 mai 2009 l'auteur dit qu'il ne comprend pas bien pourquoi l'État partie considère que la communication représente un abus du droit de plainte. UN 5-1 أشار صاحب البلاغ، في رسالة مؤرخة 11 أيار/مايو 2009، إلى أن ملاحظات الدولة الطرف لا توضّح الأسباب التي دفعتها إلى اعتبار بلاغه إساءة استعمال لحق تقديم البلاغات.
    Il faut donc y voir un abus du droit de plainte et la communication aurait dû par conséquent être déclarée irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN ولذلك ينبغي اعتبار تأخير البلاغ إساءة استعمال لحق التقديم، وأن يؤدي بالتالي إلى عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Il faut donc y voir un abus du droit de plainte et la communication aurait dû par conséquent être déclarée irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN ولذلك ينبغي اعتبار تأخير البلاغ إساءة استعمال لحق التقديم، وبالتالي عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Il faut donc y voir un abus du droit de plainte et la communication aurait dû par conséquent être déclarée irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN ولذلك ينبغي اعتبار تأخير البلاغ إساءة استعمال لحق التقديم، وأن يؤدي بالتالي إلى عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Il faut donc y voir un abus du droit de plainte et la communication aurait dû par conséquent être déclarée irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN ولذلك ينبغي اعتبار تأخير البلاغ إساءة استعمال لحق التقديم، وبالتالي عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    M. Glèlè Ahanhanzo estime que présenter une communication après une longue période ne constitue pas un abus du droit de plainte. Il a demandé à plusieurs reprises que le Comité établisse une liste des cas d'abus de ce droit. UN ورأى المتحدث أن تقديم أي بلاغ بعد فترة طويلة لا يشكل إساءة استعمال لحق التظلم، وذكر أنه طلب أكثر من مرة أن تضع اللجنة قائمة بحالات إساءة استعمال هذا الحق.
    Le mieux serait malgré tout que le Comité adopte une démarche souple, mais un peu plus cohérente qu'elle ne l'a été jusquelà, pour déterminer s'il y a abus du droit de plainte. UN بيد أن من الأفضل أن تعتمد اللجنة إجراء مرناً وأكثر تماسكاً مما اتخذته حتى الآن لتحديد ما إذا كانت هناك إساءة استعمال لحق التظلم.
    4.5 En ce qui concerne l'allégation de l'auteur selon laquelle son frère n'a pas été soigné alors qu'il avait la main cassée, l'État partie estime qu'il s'agit d'un abus du droit de présenter une communication. UN ٤-٥ وفيما يتعلق بالادعاء القائل بأن شقيق صاحب البلاغ لم يحصل على علاج طبي ليده المكسورة، تدفع الدولة الطرف بأن هذا الادعاء يشكل إساءة استعمال لحق الدفاع.
    4.6 L'État partie rejette également l'allégation de violation du paragraphe 3 a) de l'article 14 du Pacte, qui constitue à ses yeux un abus du droit de présenter une communication. UN ٤-٦ وترفض أيضا الدولة الطرف الادعاء بموجب المادة ١٤، الفقرة الفرعية ٣ )أ(، من العهد بوصفه إساءة استعمال لحق الدفاع.
    Il rappelle la jurisprudence du Comité selon laquelle le Protocole facultatif ne fixe pas de date limite pour le dépôt d'une communication et que le simple fait de ne pas avoir soumis rapidement une communication ne constitue pas en soi un abus du droit de présenter une communication. UN وتذكّر الدولة الطرف بآراء اللجنة في بلاغات سابقة التي تذهب إلى أن البروتوكول الاختياري لا يحدد أي آجال ثابتة لتقديم البلاغات وأن مجرد التأخر في تقديم البلاغ لا يشكل في حد ذاته إساءة استعمال لحق تقديم البلاغات.
    4.5 L'État partie affirme en outre que la communication devrait être déclarée irrecevable parce qu'elle constitue un abus du droit de présenter une communication en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN 4-5 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأنه يتعين إعلان عدم مقبولية البلاغ لأنه يشكل إساءة استعمال لحق تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Il renvoie à sa jurisprudence et conclut que, dans les circonstances de l'espèce, le fait d'avoir attendu six ans après l'épuisement des recours internes et plus de quatre ans après une décision rendue par une autre instance internationale d'enquête ou de règlement ne constitue pas en soi un abus du droit de présenter des communications au sens de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وترى اللجنة، مع الإشارة إلى اجتهاداتها القانونية السابقة، أن مرور ست سنوات بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية وأكثر من أربع سنوات منذ صدور قرار من إحدى إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية لا يشكل، بالنسبة للقضية الراهنة، إساءة استعمال لحق تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Il rappelle la jurisprudence du Comité selon laquelle le Protocole facultatif ne fixe pas de délai précis et un simple retard dans la présentation d'une communication ne constitue pas en soi un abus du droit de plainte. UN وتشير الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للجنة وقد جاء فيها أن البروتوكول الاختياري لا يحدد أي آجال ثابتة لتقديم البلاغات وأن مجرد التأخير في تقديم البلاغ لا يشكل في حد ذاته إساءة استعمال لحق تقديم البلاغات.
    Tout en prenant acte de la jurisprudence du Comité selon laquelle le Protocole facultatif ne fixe aucun délai précis pour la présentation d'une communication et un simple retard dans la présentation d'une communication n'est pas en soi constitutif d'un abus, l'État partie considère qu'un délai de quarante ans constitue un abus du droit de présenter une communication au Comité. UN وبالرغم من إقرار الدولة الطرف بالاجتهادات السابقة للجنة التي تفيد بأن البروتوكول الاختياري لا ينص على أي آجال محددة لتقديم البلاغات وأن مجرد التأخير في تقديم بلاغ لا يشكل في حد ذاته إساءة استعمال لحق تقديم البلاغات، فإنها تعتبر أن التأخير لأربعين سنة إساءة لاستعمال هذا الحق.
    Tout en prenant acte de la jurisprudence du Comité selon laquelle le Protocole facultatif ne fixe aucun délai précis pour la présentation d'une communication et un simple retard dans la présentation d'une communication n'est pas en soi constitutif d'un abus, l'État partie considère qu'un délai de quarante ans constitue un abus du droit de présenter une communication au Comité. UN وبالرغم من إقرار الدولة الطرف بالاجتهادات السابقة للجنة التي تفيد بأن البروتوكول الاختياري لا ينص على أي آجال محددة لتقديم البلاغات وأن مجرد التأخير في تقديم بلاغ لا يشكل في حد ذاته إساءة استعمال لحق تقديم البلاغات، فإنها تعتبر أن التأخير لأربعين سنة إساءة لاستعمال هذا الحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus