Examen du projet de document d'orientation des décisions sur l'amiante chrysotile | UN | بحث مشروع وثيقة توجيه قرار إسبست الكريسوتيل |
Inscription des produits chimiques à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam : examen du projet de document d'orientation des décisions sur l'amiante chrysotile Amiante chrysotile | UN | إدراج مواد كيميائية بالمرفق الثالث لاتفاقية روتردام: بحث مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن إسبست الكريسوتيل |
En conséquence, le Comité a décidé de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam. | UN | 2 - وبناء عليه وافقت اللجنة على أن توصي مؤتمر الأطراف بضرورة إدراج إسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام. |
Le texte du projet de document d'orientation des décisions sur l'amiante chrysotile, tel que présenté au secrétariat par le Groupe de rédaction, est annexé à la présente note. | UN | 7 - يلحق نص مشروع وثيقة توجيه القرار بشأن إسبست الكريسوتيل الذي قدم إلى فريق الصياغة بهذه المذكرة. |
Des renseignements sur les solutions de remplacement possibles de l'amiante chrysotile ont été introduits dans les notifications émanant de l'Australie, de la Communauté européenne et du Chili. | UN | 9 - أُدرجت معلومات عن بدائل استخدام إسبست الكريسوتيل في الإخطارات التي وردت من أستراليا والجماعة الأوروبية وشيلي. |
Toutefois, cela devrait occasionner des frais aux petites et grandes entreprises dans un premier temps en raison des coûts plus élevés prévus des produits de remplacement de l'amiante chrysotile. | UN | غير أنه ستكون هناك تكاليف سوف تتكبدها الأعمال الكبيرة والصغيرة في البداية نتيجة للارتفاع المتوقع في تكاليف بدائل إسبست الكريسوتيل. |
On trouvera ci-joint en annexe un tableau récapitulant les observations reçues et indiquant comment il en a été tenu compte pour élaborer le projet de document d'orientation des décisions concernant l'amiante chrysotile. | UN | ومرفق بهذه المذكرة موجز جدولي بالتعليقات المتلقاة على المقترح الداخلي وكيفية التعامل مع هذه التعليقات عند إعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن إسبست الكريسوتيل. |
Le projet de document d'orientation des décisions concernant l'amiante chrysotile est paru sous la cote UNEP/FAO/RC/CRC.2/19. | UN | 2 - ومشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن إسبست الكريسوتيل متاحة للجنة بالوثيقة UNEP/FAO/RC.CRC.2/1. |
Le projet de document d'orientation des décisions sur l'amiante chrysotile et le document de travail ont été diffusés auprès de tous les membres du Comité d'étude des produits chimiques et d'observateurs lors de la première réunion du Comité, le 5 août 2005. | UN | 5 - تم تعميم ورقة العمل بشأن إسبست الكريسوتيل ومشروع الوثيقة لتوجيه القرار على أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية وعلى المراقبين وذلك أثناء الاجتماع الأول للجنة يوم 5 آب/أغسطس 2005. |
Conformément à la procédure d'élaboration des documents d'orientation des décisions arrêtées par le Comité d'étude des produits chimiques à sa première réunion et confirmée par la décision RC-2/2, la proposition interne concernant l'amiante chrysotile a été soumise au Comité et à ses observateurs, pour information et observation. | UN | 1 - طبقاً للعملية الخاصة بوضع وثائق توجيه القرارات التي وافقت عليها لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الأول، والتي وردت فيما بعد بمقرر اتفاقية روتردام - 2/2، تعميم المقترح الداخلي بشأن إسبست الكريسوتيل على لجنة استعراض المواد الكيميائية وعلى المراقبين فيها للعلم ولإبداء التعليقات. |
5. A sa deuxième réunion, le Comité d'étude des produits chimiques est convenu de recommander l'inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention et l'adoption d'un document d'orientation des décisions. | UN | 5 - اتفقت لجنة استعراض المواد الكيميائية أثناء اجتماعها الثاني على أن توصي بإدراج إسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث للاتفاقية واعتماد وثيقة توجيه القرارات المقترنة بها. |
Au cours de la période considérée, le secrétariat a fourni des renseignements aux Parties concernant la proposition mentionnée plus haut d'amender l'Annexe III de la Convention afin d'y inscrire l'amiante chrysotile, suite à la recommandation faite par le Comité d'étude des produits chimiques et à l'adoption par le Comité du document d'orientation des décisions concernant l'amiante chrysotile à sa deuxième réunion. | UN | 51 - قدمت الأمانة أثناء فترة تقديم التقارير معلومات إلى الأطراف عن المقترح الوارد ذكره أعلاه بشأن تعديل المرفق الثالث للاتفاقية بحيث يتضمن إسبست الكريسوتيل وذلك في أعقاب التوصية التي وضعتها لجنة استعراض المواد الكيميائية وإقرارها لوثيقة توجيه القرارات بشأن الكريسوتيل أثناء اجتماعها الثاني. |
Le Comité est ensuite convenu d'un calendrier pour les travaux du groupe intersessions1 chargé d'élaborer un projet de document d'orientation des décisions sur l'amiante chrysotile. | UN | ثم اتفقت اللجنة على جدول زمني لعمل الفريق العامل لما بين الدورات() الذي أُنشئ لإعداد مشروع وثيقة توجيه قرار بشأن إسبست الكريسوتيل. |
l'amiante chrysotile fait partie des sujets traités dans un document sur les critères d'hygiène de l'environnement du PISC (Asbestos and other Natural Mineral Fibres, EHC 53) publié en 1986. | UN | أدرجت مادة إسبست الكريسوتيل باعتبارها موضوع وثيقة عن المعايير الصحية البيئية للبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية (الإسبست والألياف المعدنية الطبيعية الأخرى، المعايير الصحية البيئية 53) صدرت عام 1986. |
La modification a déjà été apportée. Il s'agissait de remplacer < < toutes les formes d'amiante peuvent être récupérées à partir des boues résiduaires > > par < < l'amiante chrysotile peut être récupérée à partir des boues résiduaires > > car le document a trait expressément à la chrysotile et à aucune autre forme d'amiante. | UN | الإشارة إلى أنه يمكن " استعادة جميع أشكال الإسبست من عجائن النفايات " تطلب تعديل ذلك إلى " يمكن استعادة جميع أشكال إسبست الكريسوتيل من عجائن النفايات " حيث أن الوثيقة تهدف إلى الإشارة إلى الكريسوتيل على وجه الخصوص وليس إلى جميع أشكال الإسبست. |
Les données disponibles sur les effets de l'exposition (spécifiquement) à l'amiante chrysotile dans l'environnement général se limitent à celles concernant des populations exposées à des concentrations relativement élevées d'amiante chrysotile dans l'eau de boisson, provenant en particulier de dépôts de serpentine ou de conduites en amiante-ciment. | UN | تقتصر البيانات المتاحة بشأن آثار التعرض لإسبست الكريسوتيل (وبصفة خاصة) في البيئة العامة على تلك المتوافرة عن السكان المعرضين لتركيزات عالية نسبياً من إسبست الكريسوتيل في مياه الشرب، وبصفة خاصة ترسيبات السربنتين أو أنابيب الأسمنت الإسبستي. |
Décider que les notifications émanant de la Communauté européenne et du Chili examinées par le Comité de négociation intergouvernemental au titre de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause demeurent valides et devraient être prises en considération lors de l'examen de l'inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention. | UN | (ج) البت في أن الاخطارات الواردة من الجماعة الأوروبية وشيلي التي نظرت فيها لجنة التفاوض الحكومية الدولية بموجب الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، تظل سارية وضرورة مراعاتها لدى النظر فيما إذا كان سيتم تضمين إسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث للاتفاقية. |
Dans son évaluation des risques liés à l'amiante chrysotile et aux produits de substitution candidats, le CSTEE conclut qu'il est improbable que les fibres de remplacement en cellulose, de PVA ou de paramide présentent un risque supérieur ou égal à celui de l'amiante chrysotile, pour ce qui concerne l'induction du cancer du poumon et de la plèvre, de la fibrose pulmonaire et d'autres effets. | UN | البدائل إن تقييم المخاطر الذي أجرته CSTEE بشأن إسبست الكريسوتيل والبدائل المرشحة يخلص إلى نتيجة مفادها أن كلاً من استحثاث سرطان الرئة والتجويف الجنبي وتليف الرئتين والآثار الأخرى لذلك فإن من غير المحتمل أن تمثل ألياف السيلولوز البديلة ألياف PVA أو ألياف P-aramid خطراً مماثلاً أو خطراً أكبر من إسبست الكريسوتيل. |