Cet impératif constitutionnel est à la base de notre approche des objectifs de développement durable, y compris ceux contenus dans le Plan de Johannesburg et la Stratégie de Maurice. | UN | وتلك الحتمية الدستورية تدعم كامل نهج بلدي نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة، بما في ذلك الأهداف الواردة في خطة جوهانسبرغ لتنفيذ إستراتيجية موريشيوس. |
La mise en œuvre de la Stratégie de Maurice exige la coopération de tous les pays. | UN | فتنفيذ إستراتيجية موريشيوس يحتاج إلى جهود مشتركه من جانب جميع البلدان. |
Si la Communauté se félicite des efforts faits pour intégrer la Stratégie de Maurice, elle prie le Secrétaire général de mettre en œuvre le mandat confié par l'Assemblée générale de renforcer l'Unité des petits États en développement insulaires de façon à lui permettre de coordonner efficacement la Stratégie de Maurice. | UN | وفي ختام كلمتها قالت إنه في الوقت الذي ترحب فيه المجموعة الكاريبية بالجهود المبذولة لتعميم إستراتيجية موريشيوس، فإنها تحث الأمين العام مرةً أخرى على تنفيذ ولاية الجمعية العامة لتعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، بحيث تستطيع أن تنسق بصورةٍ مناسبة عملية تنفيذ إستراتيجية موريشيوس. |
L'Islande, qui partage nombre de leurs préoccupations pour le développement durable, est déterminée à encourager la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice. | UN | وأوضح أن أيسلندا، التي تشاطر الكثير من شواغل هذه البلدان فيما يتعلق بالتنمية المستدامة، ملتزمة بتعزيز عملية تنفيذ إستراتيجية موريشيوس. |
Suivi et application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en oeuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | 64/199 متابعة وتنفيذ إستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
L'intégration de la Stratégie de Maurice dans les travaux de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, comme le prévoit la résolution 59/311, est indispensable à cet égard. | UN | ودمج إستراتيجية موريشيوس في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، على النحو المطلوب بموجب القرار 59/311، أمر حاسم في ذلك الصدد. |
Objectifs : Élaborer et mettre en œuvre des politiques pour parvenir aux objectifs de développement pertinents, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, dans la région du Pacifique, en tenant compte des besoins particuliers des petits États insulaires en développement, tels qu'ils sont définis dans la Stratégie de Maurice | UN | الأهداف: وضع وتنفيذ سياسات لتحقيق الأهداف الإنمائية ذات الصلة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، في منطقة المحيط الهادئ، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، كما ورد في إستراتيجية موريشيوس. |
la Stratégie de Maurice couvre la question de la vulnérabilité et fait état de la nécessité de renforcer la capacité d'adaptation de ces États face aux catastrophes naturelles, mais la plupart d'entre eux n'ont ni les ressources ni les capacités voulues pour évaluer les risques liés aux changements climatiques, ni l'aptitude nécessaire pour s'adapter aux changements potentiels. | UN | وقال إنه رغم أن إستراتيجية موريشيوس تعالج مسألة الضعف هذه وضرورة إيجاد مرونة في مواجهة الكوارث الطبيعية في هذه الدول، فإن أغلبها لا يملك الموارد ولا القدرة على تقييم المخاطر المرتبطة بتغير المناخ، ولا القدرة على التكيف مع التغيرات المحتملة. |
Suivi et application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement | UN | 66/198 متابعة وتنفيذ إستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
b) Suivi et application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement (suite) | UN | (ب) متابعة وتنفيذ إستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (تابع) |
b) Suivi et application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement (suite) (A/68/316) | UN | (ب) متابعة وتنفيذ إستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (تابع) (A/68/316) |
b) Suivi et application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en oeuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement (suite) | UN | متابعة وتنفيذ إستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ (تابع) |
b) Suivi et application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en oeuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement (suite) (A/62/279) | UN | (ب) متابعة وتنفيذ إستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (تابع) (A/62/279) |
Lors du Forum pour la coopération et le développement économique, qui a réuni en 2006 la Chine et les pays insulaires du Pacifique, le Premier Ministre chinois, M. Wen Jiabao a annoncé que la Chine fournirait 3 milliards de yuans sous forme de prêts aux pays insulaires du Pacifique au cours des trois prochaines années, afin de les aider à réaliser les objectifs pertinents de la Stratégie de Maurice. | UN | ففي منتدى التنمية والتعاون في المجال الاقتصادي للبلدان الجزرية في الصين والمحيط الهادئ الذي عقد في عام 2006، أعلن وين جياباو، رئيس وزراء الصين، أن الصين سوف تقدم قروضاً قيمتها ثلاثة بلايين يوان إلى البلدان الجزرية في المحيط الهادئ في السنوات الثلاث التالية، لمساعدة هذه البلدان في تحقيق الأهداف ذات الصلة من إستراتيجية موريشيوس. |
b) Suivi et application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement (suite) | UN | (ب) متابعة وتنفيذ إستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ (تابع) |
b) Suivi et application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement (suite) (A/62/279) | UN | (ب) متابعة وتنفيذ إستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (تابع) (A/62/279) |
Le Président a invité les Parties à tenir compte des informations figurant dans le document FCCC/SBI/2007/INF.2 sur les liens entre les diverses dispositions de la Stratégie de Maurice et les travaux menés au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto lorsqu'elles examineraient les points pertinents de l'ordre du jour. | UN | ودعا الرئيس الأطراف إلى أن تضع في اعتبارها، لدى النظر في بنود جدول الأعمال ذات الصلة، المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2007/INF.2 بشأن العلاقة بين مختلف أحكام إستراتيجية موريشيوس وأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement (A/C.2/65/L.40) | UN | مشروع قرار بشأن متابعة وتنفيذ إستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (A/C.2/65/L.40) |
Au titre du point 53 b) de l'ordre du jour, intitulé < < Suivi et application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement > > , la Deuxième Commission recommande, au paragraphe 15 du document A/61/422/Add.2, l'adoption de deux projets de résolution. | UN | وفي إطار البند الفرعي 53 (ب)، المعنون " متابعة وتنفيذ إستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية " ، توصي اللجنة الثانية، في الفقرة 15 من الوثيقة A/61/422/Add.2، باعتماد مشروعي قرارين. |
Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée est saisie d'un projet de résolution sur le projet de document final ci-joint à la Réunion de haut niveau chargée d'examiner l'application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, publié sous la cote A/64/L.68, et d'un projet de décision publié sous la cote A/64/L.71. | UN | الرئيس: معروض على الجمعية مشروع القرار الذي صدر بوصفه الوثيقة A/64/L.68، والذي يحيل بمرفقه مشروع الوثيقة الختامية إلى الاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى المعني بتنفيذ إستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. ومعروض عليها أيضا مشروع مقرر صدر بوصفه الوثيقة A/64/L.71. |