"إستمرت" - Traduction Arabe en Français

    • continue
        
    • continué
        
    • duré
        
    • continuent
        
    • cessait
        
    • arrêtait
        
    Et si elle continue à enquêter sur moi, sur nous, et apprend que votre père a tiré des ficelles pour nous faire réintégrer ? Open Subtitles وماذا لو إستمرت بالبحث في أمرنا وعلمت بأن والدك رتب بعض الوسائط لإعادتك للقسم 11
    S'il continue à me souffler dessus, il n'aura plus besoin de sa lance. Open Subtitles فقط أن نفاسه تنبعث علي مدي طويل أذا إستمرت هكذا فإنه لن يستعمل هذا الرمح
    Elle a continué à tirer, a descendu l'homme numéro deux et l'homme numéro trois. Open Subtitles لقد إستمرت في إطلاق النار و قتلت الذكر رقم إثنان و الذكر رقم ثلاثة
    Je ne sais pas si elle a continué. Open Subtitles لا أعرف إذا كانت قد إستمرت على هذا الحال
    Je sors d'une relation qui a duré 2 ans et c'était un peu... destructif. Open Subtitles لقد خرجت من علاقة إستمرت سنتين . . التي كانت مدمرة
    Ils disent que le procureur va amener la fusillade devant un grand jury, si les faits continuent à l'appuyer. Open Subtitles يقولون ان الهيئة العُليا ستأخذ الشُرطي إلى هيئة المحلفين الكُبار. إذا إستمرت الوقائع بدعمها هكذا.
    Aucune idée, mais si ça continue, elle va nous ruiner. Open Subtitles لا أدري، لكن إن إستمرت بهذا الحال كــمــا تــدري
    Et si elle continue à les tester six par six, la marge de manœuvre va se réduire. Open Subtitles وإذا إستمرت في إختبار 6 في كل مره ربمالنيبقالديهاشيء.
    Mais, j'en sais rien ! Si elle continue, elle va être Betty White d'ici Mardi. Open Subtitles لا أدري ، إن إستمرت على هذا النحو ستبلغ سِن بيتي وايت هذا الثلاثاء
    Elle continue de m'appeller et veut me rencontrer ce soir Open Subtitles لقد إستمرت بالاتصال بي و هي تريد أن تلتقي بي الليلة
    Si sa boîte continue sur cette lancée, tu pourras devenir homme au foyer. Open Subtitles حسنا، إذا إستمرت شركتها على هذا المنوال يمكنك أن تتقاعد مبكرًا وتصبح راعي المنزل بينما هي تعمل
    Les details du plan ont continue a se developper durant le diner. Open Subtitles تفاصيل الخطة إستمرت في التطور خلال فترة الغداء
    Et les choses ont continué d'arriver, de drôles de choses, vous voyez ? Open Subtitles والأمور إستمرت في الحدوث أمورٌ غريبة هل تعلم؟
    Elle a continué de me dire de reculer(partir) gloussement eh bien, je suis content que tu ais écouté. Open Subtitles إستمرت تقول لي لأعود حسنًا، أنا مسرورة أنّك إستمعت
    S'il avait continué à pleuvoir, on aurait de nouveau été inondés. Open Subtitles لو كانت إستمرت الأمطار لخمس عشرة دقيقة أخرى لكانت هناك فيضانات مثل آخر مرّة
    Le bruit n'aurait duré que dix secondes. Open Subtitles قالوا أن الضوضاء إستمرت لمدة 10 ثواني فقط
    Les éruptions, dans ce qu'on appelle aujourd'hui la Sibérie, ont duré pendant des centaines de milliers d'années. Open Subtitles الثورانات البركانية فيما يعرفُ اليوم بِسيبيريا إستمرت لِمئات آلاف السنوات.
    Ce procès a duré bien plus longtemps qu'escompté, et je suis fatigué. Open Subtitles لا ، يا سيد أغوس لقد إستمرت هذه المحاكمة لفترة أطول بكثير مما كانت متوقع وأنا متعب
    En bien, si les choses continuent ainsi, vous pourrez bien ne plus rien avoir à risquer. Open Subtitles حسن ، إن إستمرت الأمور على هذه الحال قد لا يتبقى لك شيء لتخاطر به.
    Mais à travers la galaxie, les ruches continuent à s'éveiller en tel nombre, qu'il n'est pas possible de les nourrir. Open Subtitles ... إستمرت الخلايا بالاستيقاظ وبأعداد تفوق قدرتنا على الاستهلاك...
    C'est comme si elle ne cessait de mourir. Open Subtitles كأنما إستمرت بمحاولة الموت
    L'EPA n'arrêtait pas de le promouvoir alors qu'il n'était pas qualifié. Open Subtitles حسناً، إستمرت وكالة حماية البيئة بترقيته رغم أنّه لم يكن مؤهلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus