"إستونيا على" - Traduction Arabe en Français

    • l'Estonie à
        
    • l'Estonie a
        
    • l'Estonie aux
        
    • estonienne
        
    • d'Estonie
        
    • 'Estonie de l'
        
    La révolution informatique a aidé l'Estonie à se transformer en une société démocratique fondée sur l'état de droit. UN وأشارت إلى أن ثورة المعلوماتية قد ساعدت إستونيا على أن تتحول إلى مجتمع ديمقراطي قائم على سيادة القانون.
    Elle a encouragé l'Estonie à poursuivre le processus de naturalisation en fournissant l'assistance nécessaire aux requérants. UN وشجعت تركيا إستونيا على مواصلة عملية التجنيس عن طريق تقديم المساعدة اللازمة لطالبي الحصول على الجنسية.
    L'organisation a encouragé l'Estonie à poursuivre une politique d'inclusion des minorités linguistiques et nationales. UN وشجع إستونيا على السعي إلى تطبيق سياسة حاضنة للجميع فيما يتعلق بأقلياتها اللغوية والقومية.
    l'Estonie a conclu des accords bilatéraux en matière de sécurité sociale avec la Finlande, la Lettonie, la Lituanie et l'Ukraine. UN وقد وقعت إستونيا على اتفاقات ثنائية للضمان الاجتماعي مع أوكرانيا وفنلندا ولاتفيا وليتوانيا.
    Objection de l'Estonie aux réserves formulées par la République arabe syrienne lors de son adhésion UN اعتراض إستونيا على التحفظات التي أبدتها الجمهورية العربية السورية لدى انضمامها
    Elle a encouragé l'Estonie à améliorer sa législation nationale de lutte contre la traite des personnes. UN وشجع الملتقى الأفريقي إستونيا على تحسين تشريعاتها الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Les examinateurs ont pris note de ce fait nouveau, et ont encouragé l'Estonie à accélérer la mise en place de cette autorité. UN وقد أحاط المستعرضون علمًا بهذا التطور، وشجَّعوا إستونيا على التعجيل بإنشاء هذه الهيئة.
    Il a encouragé l'Estonie à envisager favorablement la recommandation faite par le Comité contre la torture en matière de protection des droits des apatrides et des non-nationaux. UN وشجعت إستونيا على أن تنظر بإيجابية إلى توصية لجنة مناهضة التعذيب بخصوص حماية حقوق عديمي الجنسية وغير المواطنين.
    50. L'ECRI encourage l'Estonie à poursuivre la mise en œuvre de la Stratégie d'intégration de l'Estonie 2008-2013. UN 50- وحثت المفوضية إستونيا على مواصلة تنفيذ استراتيجية الإدماج الإستونية للفترة 2008-2013.
    667. La Lituanie a pris acte des réponses données par l'Estonie à ses recommandations. UN 667- ولاحظت ليتوانيا بارتياح ردود إستونيا على توصياتها.
    668. Rencontre africaine pour la défense des droits de l'homme a salué la détermination de l'Estonie à réaliser la cohésion nationale. UN 668- رحب الملتقى الأفريقي للدفاع عن حقوق الإنسان بإصرار إستونيا على تحقيق التماسك الوطني.
    Il a encouragé l'Estonie à élargir les activités et à renforcer le financement du Chancelier de justice et du Commissaire à l'égalité des sexes et à l'égalité de traitement. UN وشجعت إستونيا على توسيع نطاق العمل وتمويل أمين الحقوق والمظالم والمفوض المعني بالمساواة الجنسانية والمساواة في المعاملة.
    Le Comité a invité instamment l'Estonie à envisager la solution du bilinguisme dans les services publics. UN كما حثت اللجنة إستونيا على النظر في اعتماد نهج ثنائي اللغة في إطار تقديم الخدمات العامة(45).
    34. Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a encouragé l'Estonie à appliquer pleinement la loi sur l'égalité de traitement dans les domaines de l'emploi, de l'éducation, des prisons et des soins de santé. UN 34- وشجعت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية إستونيا على كفالة التنفيذ الكامل لقانون المساواة في المعاملة في مجالات العمل والتعليم والسجون والرعاية الصحية.
    54. Les institutions nationales ont été les premiers bénéficiaires des activités de formation et d'appui destinées à aider l'Estonie à remplir ses obligations internationales en matière de législation, de création de structures nationales et de mise au point de procédures d'information. UN 54- وقد استفادت المؤسسات الوطنية أعظم استفادة من توفير التدريب وأنشطة الدعم التي تساعد إستونيا على الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال التشريعات، وتطوير هياكل وطنية والإجراءات المتصلة بالمعلومات.
    4. Le Comité des droits de l'enfant a encouragé l'Estonie à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans des conflits armés, que l'Estonie a déjà signés. UN 4- وشجعت لجنة حقوق الطفل إستونيا على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، الذي وقعته بالفعل(15).
    Il a encouragé l'Estonie à prendre des mesures durables, y compris des mesures temporaires spéciales, comme prévu par la loi sur l'égalité des sexes, afin que les femmes soient plus rapidement représentées dans les organes dont les membres sont élus ou nommés. UN وشجعت اللجنة إستونيا على اتخاذ تدابير مستدامة، منها التدابير الخاصة المؤقتة، على النحو المنصوص عليه في قانون المساواة بين الجنسين، لتسريع مشاركة النساء في الهيئات المنتخبة والمعينة(89).
    l'Estonie a accédé à l'indépendance en 1991. UN وفي عام 1991، حصلت إستونيا على الاستقلال.
    J'ai l'honneur de me référer à votre lettre du 16 novembre 2005 et de vous faire tenir ci-joint la réponse de l'Estonie aux questions soulevées dans les sections 1 et 2 de cette lettre (voir pièce jointe). UN أتشرف، بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أن أوجه إليكم طيه رد إستونيا على المسائل المثارة في الجزأين 1 و 2 من تلك الرسالة (انظر الضميمة).
    Selon l'article 123 de la Constitution estonienne, si des lois ou réglementations estoniennes sont contraires aux dispositions d'un traité international ratifié par le Riigikogu (le Parlement estonien), les dispositions du traité international sont applicables. UN وتنص المادة 123 من دستور إستونيا على أنه في حالة تنازع قوانين إستونيا أو تشريعاتها الأخرى مع المعاهدات الدولية التي صدق عليها الريغيكوغو، تسري أحكام المعاهدة الدولية.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République d'Estonie pour l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية إستونيا على البيان الذي أدلى به للتو.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de l'Estonie de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية إستونيا على البيان الذي أدلى به للتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus