"إستينوز" - Traduction Arabe en Français

    • Estenoz
        
    À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration du mandat de M. Biraud, Mme Goicochea Estenoz, M. Kuznetsov, Mme McLurg et M. Tchoungui. UN وفي الدورة السابعة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد بيرو والسيدة غواتشيا إستينوز والسيد كوزنتسوف والسيد مكليرغ والسيد تشونغي.
    Norma Goicochea Estenoz UN نورما غويكوشيا إستينوز
    Mme Norma Goicochea Estenoz UN السيدة نورما غويكوشيا إستينوز
    80. Mme Goicochea Estenoz (Cuba), s'associant aux précédents orateurs, condamne l'attentat terroriste de Mumbai et présente les condoléances de son pays aux familles des victimes. UN 80- السيدة غواكوشيا إستينوز (كوبا): انضمّت إلى المتكلمين السابقين في إدانة الهجمة الإرهابية التي وقعت في مومباي وأعربت عن تعازي كوبا لأسر الضحايا.
    Norma Goicochea Estenoz UN نورما غويكوشيا إستينوز
    Mme Goicochea Estenoz (Cuba) (parle en espagnol) : Ma délégation voudrait revenir sur la résolution 59/276, relative aux missions politiques spéciales. UN السيدة غويكوشيا إستينوز (كوبا) (تكلمت بالإسبانية): يود وفدي أن يعلق على القرار 59/277، إذ انه يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    Mme Goicochea Estenoz (Cuba) dit que sa délégation s'associe pleinement aux déclarations faites par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine, ainsi que par les représentants du Nigéria, de la République arabe syrienne et de Trinité-et-Tobago. UN 48 - السيدة غويكوتشيا إستينوز (كوبا): قالت إن وفدها يؤيد بصورة تامة البيانات التي أدلى بها ممثل قطر بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين وممثل كل من نيجيريا والجمهورية العربية السورية وترينيداد وتوباغو.
    Par acclamation, la Commission décide ensuite de recommander à l’Assemblée générale de nommer M. Ammar Amari (Tunisie), M. Leonid E. Bidny (Fédération de Russie) et Mme Norma Goicochea Estenoz (Cuba) membres du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 1997. UN ثم قررت اللجنة بعد ذلك، بالتزكية، أن توصي بأن تعين الجمعية العامة السيد عمار عماري )تونس(، والسيد ليونيد ئي. بيدني )الاتحاد الروسي( والسيدة غيو كوتشيا إستينوز )كوبا( في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    3. La Cinquième Commission a décidé, par acclamation, de recommander la nomination au Comité consultatif, pour un mandat de trois ans à compter du 1er janvier 1997, de M. Ammar Amari (Tunisie), M. Leonid Bidny (Fédération de Russie) et Mme Norma Goicochea Estenoz (Cuba). UN ٣ - وقررت اللجنة الخامسة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بأن تعين في اللجنة الاستشارية، لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، السيد عمار العماري )تونس(، والسيد ليونيد بيدني )الاتحاد الروسي( والسيدة نورما غويكوشيا إستينوز )كوبا(.
    44. Mme GOICOCHEA Estenoz (Cuba) dit que sa délégation a appris, sans pouvoir en obtenir confirmation, que les fonctionnaires auraient reçu une instruction administrative indiquant qu'il allait être procédé à un examen du statut des engagements du personnel et que les titulaires d'engagements de durée déterminée verraient leurs contrats renouvelés, mais pour une durée réduite. UN ٤٤ - السيدة غواكوشيا إستينوز )كوبا(: قالت إن وفد بلدها تلقى معلومات غير مؤكدة مفادها أنه جرى تعميم تعليم إداري على الموظفين جاء فيه أنه سيجري استعراض حالة توظيف اﻷفراد وتجديد عقود الموظفين الذين لديهم حاليا عقود محدودة المدة، ولكن لفترات أقل.
    46. Mme GOICOCHEA Estenoz (Cuba) dit que sa délégation a accepté la pratique de la budgétisation en montants nets étant entendu que ce système serait examiné, en particulier en ce qui concerne ses incidences potentielles sur les activités du Corps commun d'inspection et de la Commission de la fonction publique internationale; sa délégation attend avec intérêt le rapport qui sera présenté sur ce sujet. UN ٤٦ - السيدة غويكوشيا إستينوز )كوبا(: قالت إن وفدها قد قبل ممارسة الميزنة الصافية بشرط إبقائها قيد الاستعراض، وخاصة فيما يتعلق بأثرها المحتمل على أنشطة وحدة التفتيش المشتركة ولجنة الخدمة المدنية الدولية، وقالت إن وفدها ينتظر باهتمام التقرير المقرر تقديمه بشأن الموضوع.
    67. Mme GOICOCHEA Estenoz (Cuba) dit qu'au deuxième alinéa du projet de résolution A/C.5/52/L.17, le membre de phrase «conformément à l'article 160 de son règlement intérieur» devrait être ajouté après les mots «capacité de paiement». UN ٦٧ - السيدة غويكوشيا إستينوز )كوبا(: قالت إنه ينبغي أن تضاف في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار A/C.5/52/L.17 عبارة " وفقا للمادة ١٦٠ من النظام الداخلي، بعد عبارة " قدرة على الدفع " .
    46. Mme GOICOCHEA Estenoz (Cuba) déclare que la fermeture de l'annexe du Petit Saconnex est sans rapport avec la question des nouvelles salles de conférence étant donné que les salles de conférence disponibles à Genève se trouvent non pas au Petit Saconnex mais au Palais des Nations. UN ٦٤ - السيدة جويكوشيا إستينوز )كوبا(: قالت إن إغلاق مبنى بيتي ساكونيه الملحق ليست له صلة على اﻹطلاق بمسألة غرف المؤتمرات اﻹضافية، نظرا ﻷن مرافق المؤتمرات الموجودة في جنيف لا تقع في بيتي ساكونيه بل في قصر اﻷمم.
    39. Mme Goicochea Estenoz (Cuba) dit que le terme utilisé pour le " multilinguisme " dans la version espagnole de l'ordre du jour provisoire de la prochaine session (IDB.37/L.6, par. b), point 3) est " plurilingüismo " , alors que c'est le terme " multilingüismo " qui est employé dans le document IDB.37/L.1. UN 39- السيدة غويكوشيا إستينوز (كوبا): قالت إن المصطلح المستخدم للدلالة على " تعدّد اللغات " في النسخة الإسبانية من جدول الأعمال المؤقت للدورة المقبلة (الفقرة (ب) من البند 3 من الوثيقة IDB.37/L.6) هو " plurilingüismo " ، في حين استُخدِم المصطلح " multilingüismo " للدلالة عليه في الوثيقة IDB.37/L.1.
    Mme Goicochea Estenoz (Cuba) exprime sa préoccupation devant la lenteur des progrès accomplis par les États qui possèdent des armes nucléaires pour éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires. Une volonté politique forte de tous les États parties et notamment des États dotés d'armes nucléaires est nécessaire pour tirer profit des résultats des conférences d'examen de 1995 et de 2000. UN 1 - السيدة غويكوشيا إستينوز (كوبا): أعربت عن القلق إزاء التقدم البطيء الذي تحرزه الدول الحائزة للأسلحة النووية في التوصل إلى الإزالة الكاملة لترساناتها النووية، وقالت إن البناء على ما تحقق في المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و 2000 يتطلب إرادة سياسية قوية من جميع الدول الأطراف، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus